previous next
"Hear me," he cried, "daughter of Aegis-bearing Zeus, unweariable, hear me now, for you gave no heed to my prayers when Poseidon was wrecking me. Now, therefore, have pity upon me and grant that I may find friends and be hospitably received by the Phaeacians."

Thus did he pray, and Athena heard his prayer, but she would not show herself to him openly, for she was afraid of her uncle Poseidon, who was still furious in his endeavors to prevent Odysseus from getting home.

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

load focus Notes (W. Walter Merry, James Riddell, D. B. Monro, 1886)
hide Places (automatically extracted)

View a map of the most frequently mentioned places in this document.

Download Pleiades ancient places geospacial dataset for this text.

hide References (11 total)
  • Commentary references to this page (6):
    • W. W. How, J. Wells, A Commentary on Herodotus, 4.59
    • W. W. How, J. Wells, A Commentary on Herodotus, 8.137
    • W. Walter Merry, James Riddell, D. B. Monro, Commentary on the Odyssey (1886), 10.105
    • Walter Leaf, Commentary on the Iliad (1900), 24.263
    • Walter Leaf, Commentary on the Iliad (1900), 5.408
    • Thomas D. Seymour, Commentary on Homer's Iliad, Books I-III, 3.52
  • Cross-references to this page (2):
    • Raphael Kühner, Bernhard Gerth, Ausführliche Grammatik der griechischen Sprache, KG 1.pos=2.2
    • William Watson Goodwin, Syntax of the Moods and Tenses of the Greek Verb, Chapter II
  • Cross-references in general dictionaries to this page (2):
  • Cross-references in text-specific dictionaries to this page (1):
hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: