making you a by-word among all humankind. They forget the promise they made you when they set out from Argos, that you should not return till you had sacked the town of Troy, and, like children or widowed women,
they murmur and would set off homeward. True it is that they have had toil [ponos] enough to be disheartened. A man chafes at having to stay away from his wife even for a single month, when he is on shipboard, at the mercy of wind and sea,
but it is now nine long years that we have been kept here; I cannot, therefore, blame the Achaeans if they turn restive; still we shall be shamed if we go home empty after so long a stay - therefore, my friends, be patient yet a little longer that we may learn
whether the prophesyings of Kalkhas were false or true. "All who have not since perished must remember as though it were yesterday or the day before, how the ships of the Achaeans were detained in Aulis when we were on our way hither to make war on Priam and the Trojans.
We were ranged round about a fountain offering hecatombs to the gods upon their holy altars, and there was a fine plane-tree from beneath which there welled a stream of pure water. Then we saw a sign [sêma]; for Zeus sent a fearful serpent out of the ground, with blood-red stains upon its back,
and it darted from under the altar on to the plane-tree. Now there was a brood of young sparrows, quite small, upon the topmost bough, peeping out from under the leaves, eight in all, and their mother that hatched them made nine. The serpent ate the poor cheeping things,
while the old bird flew about lamenting her little ones; but the serpent threw his coils about her and caught her by the wing as she was screaming. Then, when he had eaten both the sparrow and her young, the god who had sent him made him become a sign; for the son of scheming Kronos turned him into stone,