previous next

No sooner had he finished than a tearful cry arose from the crowd in the comitium; they stretched their hands towards the Senate-house and implored the senators to give them back their children, their brothers, and their relations. [2] Fear and affection had brought even women amongst the crowd of men who thronged the Forum. After the strangers had withdrawn the debate commenced in the senate. [3] There was great difference of opinion; some said that they ought to be ransomed at the expense of the State, others were of opinion that no public expense ought to be incurred, but they ought not to be prevented from defraying the cost from private [4??] sources, and in cases where ready money was not available it should be advanced from the treasury on personal security and mortgages. [5] When it came to the turn of T. Manlius Torquatus, a man of old-fashioned and, some thought, excessive strictness, to give his opinion, he is said to have spoken in these terms: [6] "If the delegates had confined themselves to asking that those who are in the hands of the enemy might be ransomed, I should have stated my opinion in few words without casting reflections on any of them, for all that would have been necessary would be to remind you that you should maintain the custom and usage handed down from our forefathers by setting an example necessary for military discipline. [7] But as it is, since they have almost treated their surrender to the enemy as a thing to be proud of, and think it right that they should receive more consideration than the prisoners taken in the field or those who reached Venusia and Canusium, or even the consul himself, I will not allow you to remain in ignorance of what actually happened. [8] I only wish that the facts which I am about to allege could be brought before the army at Canusium, which is best able to testify to each man's courage or cowardice, or at least that we had before us P. Sempronius Tuditanus, for if these men had followed him they would at this moment be in the Roman camp, not prisoners in the hands of the foe.

[9] "The enemy had nearly all returned to their camp, tired out with fighting, to make merry over their victory, and these men had the night clear for a sortie. Seven thousand men could easily have made a sortie, even through dense masses of the enemy, but they did not make any attempt to do so on their own initiative, nor would they follow any one else. [10] Nearly the whole night through P. Sempronius Tuditanus was continually warning them and urging them to follow him, whilst only a few of the enemy were watching their camp, whilst all was quiet and silent, whilst the night could still conceal their movements; before it was light they could reach safety and be protected by the cities of our allies. [11] If he had spoken as that military tribune P. Decius spoke in the days of our fathers, or as Calpurnius Flamma, in the first Punic war, when we were young men, spoke to his three hundred volunteers whom he was leading to the capture of a height situated in the very centre of the enemy's position: 'Let us,' he exclaimed, 'die, my men, and by our death rescue our blockaded legions from their peril'-if, I say, P. Sempronius had spoken thus, I should not regard you as men, much less as Romans, if none had come forward as the comrade of so brave a man. [12] But the way he pointed out to you led to safety quite as much as to glory, he would have brought you back to your country, your parents, your wives, and your children. [13] You have not courage enough to save yourselves; what would you do if you had to die for your country? All round you on that day were lying fifty thousand dead, Romans and allies. If so many examples of courage did not inspire you, nothing ever will. [14] If such an awful disaster did not make you hold your lives cheap, none will ever do so. It is whilst you are free men, with all your rights as citizens, that you must show your love for your country, or rather, while it is your country and you are its citizens. Now you are showing that love too late, your rights forfeited, your citizenship renounced, you have become the slaves of the Carthaginians. [15] Is money going to restore you to the position which you have lost through cowardice and crime? [16] You would not listen to your own countryman Sempronius when he bade you seize your arms and follow him, you did listen shortly afterwards to Hannibal when he bade you give up your arms and betray your camp. But why do I only charge these men with cowardice when I can prove them guilty of actual crime? [17] For not only did they refuse to follow him when he gave them good advice, but they tried to stop him and keep him back, until a body of truly brave men drew their swords and drove back the cowards. P. Sempronius had actually to force his way through his own countrymen before he could do so through the enemy! [18] Would our country care to have such as these for her citizens when, had all those who fought at Cannae been like them, she would not have had amongst them a single citizen worth the name! [19] Out of seven thousand men in arms there were six hundred who had the courage to force their way, and returned to their country free men with arms in their hands. The enemy did not stop these six hundred, how safe the way would have been, do you not think? for a force of almost two legions. [20] You would have to-day, senators, at Canusium 20,000 brave loyal soldiers; but as for these men, how can they possibly be good and loyal citizens? [21] And as to their being 'brave,' they do not even themselves assert that-unless, indeed, some one chooses to imagine that whilst they were trying to stop the others from making the sortie, they were really encouraging them, or that, fully aware that their own timidity and cowardice was the cause of their becoming slaves, they feel no grudge towards the others for having won both safety and glory through their courage. [22] Though they might have got away in the dead of the night, they preferred to skulk in their tents and wait for the daylight and with it the enemy. But you will say, if they lacked courage to leave the camp they had courage enough to defend it bravely; blockaded for several days and nights, they protected the rampart with their arms, and themselves with the rampart; [23] at last, after going to the utmost lengths of endurance and daring, when every support of life failed, and they were so weakened by starvation that they had not strength to bear the weight of their arms, they were in the end conquered by the necessities of nature more than by the force of arms. [24] What are the facts? At daybreak the enemy approached the rampart; within two hours, without trying their fortune in any conflict, they gave up their arms and themselves. This, you see, was their two days' soldiership. [25] When duty called them to keep their line and fight they fled to their camp, when they ought to have fought at the rampart they surrendered their camp; they are useless alike in the field and in the camp. Am I to ransom you? [26] When you ought to have made your way out of the camp you hesitated and remained there, when it was obligatory for you to remain there and defend the camp with your arms you gave up camp, arms, and yourselves to the enemy. [27] No, senators, I do not think that those men ought to be ransomed any more than I should think it right to surrender to Hannibal the men who forced their way out of the camp through the midst of the enemy and by that supreme act of courage restored themselves to their fatherland."

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

load focus Notes (W. Weissenborn, H. J. Müller, 1884)
load focus Summary (Latin, Benjamin Oliver Foster, Ph.D., 1929)
load focus Summary (English, Benjamin Oliver Foster, Ph.D., 1929)
load focus Summary (Latin, W. Weissenborn, H. J. Müller, 1884)
load focus Latin (Benjamin Oliver Foster, Ph.D., 1929)
load focus English (Benjamin Oliver Foster, Ph.D., 1929)
load focus Latin (Robert Seymour Conway, Charles Flamstead Walters, 1929)
load focus English (D. Spillan, A.M., M.D., Cyrus Evans, 1849)
load focus Latin (W. Weissenborn, H. J. Müller, 1884)
hide References (47 total)
  • Commentary references to this page (22):
    • Titus Livius (Livy), Ab urbe condita libri, erklärt von M. Weissenborn, books 31-32, commentary, 31.12
    • Titus Livius (Livy), Ab urbe condita libri, erklärt von M. Weissenborn, books 31-32, commentary, 31.13
    • Titus Livius (Livy), Ab urbe condita libri, erklärt von M. Weissenborn, books 31-32, commentary, 31.2
    • Titus Livius (Livy), Ab urbe condita libri, erklärt von M. Weissenborn, books 33-34, commentary, 33.17
    • Titus Livius (Livy), Ab urbe condita libri, erklärt von M. Weissenborn, books 33-34, commentary, 34.4
    • Titus Livius (Livy), Ab urbe condita libri, erklärt von M. Weissenborn, books 33-34, commentary, 34.7
    • Titus Livius (Livy), Ab urbe condita libri, erklärt von M. Weissenborn, books 35-38, commentary, 35.11
    • Titus Livius (Livy), Ab urbe condita libri, erklärt von M. Weissenborn, books 35-38, commentary, 35.14
    • Titus Livius (Livy), Ab urbe condita libri, erklärt von M. Weissenborn, books 35-38, commentary, 35.31
    • Titus Livius (Livy), Ab urbe condita libri, erklärt von M. Weissenborn, books 35-38, commentary, 36.8
    • Titus Livius (Livy), Ab urbe condita libri, erklärt von M. Weissenborn, books 35-38, commentary, 37.18
    • Titus Livius (Livy), Ab urbe condita libri, erklärt von M. Weissenborn, books 35-38, commentary, 37.8
    • Titus Livius (Livy), Ab urbe condita libri, erklärt von M. Weissenborn, books 35-38, commentary, 38.26
    • Titus Livius (Livy), Ab urbe condita libri, erklärt von M. Weissenborn, books 35-38, commentary, 38.58
    • Titus Livius (Livy), Ab urbe condita libri, erklärt von M. Weissenborn, books 39-40, commentary, 40.25
    • Titus Livius (Livy), Ab urbe condita libri, erklärt von M. Weissenborn, books 39-40, commentary, 40.35
    • Titus Livius (Livy), Ab urbe condita libri, erklärt von M. Weissenborn, books 41-42, commentary, 42.51
    • Titus Livius (Livy), Ab urbe condita libri, erklärt von M. Weissenborn, book 45, commentary, 45.38
    • Titus Livius (Livy), Ab urbe condita libri, erklärt von M. Weissenborn, book 45, commentary, 45.40
    • Titus Livius (Livy), Ab urbe condita libri, erklärt von M. Weissenborn, book 45, commentary, 45.6
    • E.C. Marchant, Commentary on Thucydides: Book 2, 2.4
    • Charles Simmons, The Metamorphoses of Ovid, Books XIII and XIV, 13.664
  • Cross-references to this page (9):
  • Cross-references in general dictionaries to this page (16):
hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: