previous next

Yet there are faults, which we should be ready to pardon: for neither does the string [always] form the sound which the hand and conception [of the performer] intends, but very often returns a sharp note when he demands a flat; nor will the bow always hit whatever mark it threatens. But when there is a great majority of beauties in a poem, I will not be offended with a few blemishes, which either inattention has dropped, or human nature has not sufficiently provided against. What therefore [is to be determined in this matter]? As a transcriber, if he still commits the same fault though he has been reproved, is without excuse; and the harper who always blunders on the same string, is sure to be laughed at; so he who is excessively deficient becomes another Choerilus; whom, when I find him tolerable in two or three places, I wonder at with laughter; and at the same time am I grieved whenever honest Homer grows drowsy But it is allowable, that sleep should steal upon [the progress of] a long work.

As is painting, so is poetry: some pieces will strike you more if you stand near, and some, if you are at a greater distance: one loves the dark; another, which is not afraid of the critic's subtle judgment, chooses to be seen in the light; the one has pleased once the other will give pleasure if ten times repeated. 0 ye elder of the youths, though you are framed to a right judgment by your father's instructions, and are wise in yourself, yet take this truth along with you, [and] remember it; that in certain things a medium and tolerable degree of eminence may be admitted: a counselor and pleader at the bar of the middle rate is far removed from the merit of eloquent Messala, nor has so much knowledge of the law as Casselius Aulus, but yet he is in request; [but] a mediocrity in poets1 neither gods, nor men, nor [even] the booksellers' shops have endured. As at an agreeable entertainment discordant music, and muddy perfume, and poppies mixed with Sardinian2 honey give offense, because the supper might have passed without them; so poetry, created and invented for the delight of our souls, if it comes short ever so little of the summit, sinks to the bottom.

He who does not understand the game, abstains from the weapons of the Campus Martius: and the unskillful in the tennis-ball, the quoit, and the troques keeps himself quiet; lest the crowded ring should raise a laugh at his expense: notwithstanding this, he who knows nothing of verses presumes to compose. Why not! He is free-born, and of a good family; above all, he is registered at an equestrian sum of moneys, and clear from every vice. You, [I am persuaded,] will neither say nor do any thing in opposition to Minerva:3 such is your judgment, such your disposition. But if ever you shall write any thing, let it be submitted to the ears of Metius [Tarpa], who is a judge, and your father's, and mine; and let it be suppressed till the ninth year, your papers being laid up within your own custody. You will have it in your power to blot out what you have not made public: a word once sent abroad can never return.

1 This judgment, however severe it may seem, is according to the practice of the best critics. We have a remarkable instance in the case of Apollonius Rhodius, who though, in the judgment of Quinctilian, the author of no contemptible poem, yet on account of that equal mediocrity which every where prevails in him, was struck out of the list of good writers by such sovereign judges of poetical merit as Aristophanes and Aristarchus. (Quinct. L. x. c. 1.

2 Sardinia was full of bitter herbs, from whence the honey was bitter. White poppy seed, roasted, was mingled with honey by the ancients.

3InvitaMinervaHor. Ars 385. Cicero, de Off. i. 31, explains this phrase: “"adversante et repugnante natura."” And yet the meaning here is not very evident. Does Horace say that young Piso will neither do nor say any thing contrary to his natural endowments; implying that he will not attempt poetry, as his abilities are inadequate? Or does he mean to compliment him on his capabilities, by saying that there is nothing which he will attempt, in which genius will not favor and assist him? The latter appears to be the correct interpretation. Thus the obvious meaning of “invita Minerva” is — Minerva refusing her assistance, or discountenancing the attempt; and the interpretation-natural endowments refusing their assistance, or marring the effort.

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

hide Places (automatically extracted)
hide References (3 total)
  • Cross-references in notes to this page (1):
    • Q. Horatius Flaccus (Horace), The Art of Poetry: To the Pisos, Hor. Ars 347
  • Cross-references in general dictionaries to this page (2):
hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: