hide Sorting

You can sort these results in two ways:

By entity
Chronological order for dates, alphabetical order for places and people.
By position (current method)
As the entities appear in the document.

You are currently sorting in ascending order. Sort in descending order.

hide Most Frequent Entities

The entities that appear most frequently in this document are shown below.

Entity Max. Freq Min. Freq
New England (United States) 286 0 Browse Search
James Russell Lowell 177 1 Browse Search
Edgar Allan Poe 168 0 Browse Search
Walt Whitman 160 0 Browse Search
Oliver Wendell Holmes 160 0 Browse Search
United States (United States) 128 0 Browse Search
Henry Thoreau 122 0 Browse Search
Henry Wadsworth Longfellow 112 0 Browse Search
Mary Benjamin Motley 102 0 Browse Search
Noah Webster 100 0 Browse Search
View all entities in this document...

Browsing named entities in a specific section of Cambridge History of American Literature: volume 2 (ed. Trent, William Peterfield, 1862-1939., Erskine, John, 1879-1951., Sherman, Stuart Pratt, 1881-1926., Van Doren, Carl, 1885-1950.). Search the whole document.

Found 475 total hits in 168 results.

1 2 3 4 5 6 ...
Atlantic Ocean (search for this): chapter 2.18
d g when broad a follows: larst (last), farst (fast), grahss (grass), pahsture (pasture), chahmber (chamber), pahf (path), cyarna (can't), kyars (cars), gyardin (garden). Broad a is also heard in cyar (carry) and dyah (there). Such forms as gyardin, seegyar, kyards, kyarvina knife are also used by Uncle Remus, but they are evidences of Virginia influence. Uncle Remus himself says, though he had dropped the broad a, that he come from Ferginny. (2) The dialect of the Sea Islands of the South Atlantic States, known as the Gullah (or Gulla) dialect. The name is probably derived from Angola, as many of the rice-field negroes of South Carolina and Georgia are known to have come from the west coast of Africa. This diminishing dialect is spoken on the rice plantations of coastal South Carolina and Georgia as the Uncle Remus dialect is spoken on the cotton and tobacco plantations further inland. Gullah diverges widely from English and in its most primitive state is, as Harris says, merel
Sweden (Sweden) (search for this): chapter 2.18
leston, Hamlin Garland, See Book III, Chap. VI. Owen Wister, and James Whitcomb Riley. See Book III, Chap. X. But this dialect is also composite. The original sources are chiefly New England and the South, with a mingling here and there of German and Scandinavian elements. Thus the pioneer dialect of Southern Ohio, Indiana, and Illinois was mainly Southern, while the northern portions of these States reflect the New England influence. The speech of Nebraska shows the influence of Swedish and Pennsylvania German settlers. Western and Central New York was settled chiefly by New Englanders, but in the last few decades there are evidences of Irish, German, and Scandinavian influences. Eastern New York and Pennsylvania were intermediate in their speech habits between New England and the South, their dialect showing traces of both. Even cultivated Indianians, particularly those of Southern antecedents, have the habit of clinging to their words; they do not bite them off sha
Brazil (Brazil) (search for this): chapter 2.18
ry, for example, have been found among the Natchez, Creek, and Yuchi Indians; Journal of American Folk-Lore, July-Sept., 1913, p. 194. among the West Indian islanders; Andrew Lang's At the sign of the Ship (Longman's Magazine, Feb., 1889). in Brazil; Romero's Contos do Brazil. in Cape Colony South African Folk-Lore Journal, vol. I.; among the Bushmen of South Africa; James A. Honey's South African Folk-Tales (1910), p. 79. along the lower Congo; The sun, New York, 17 March, 1912. iBrazil. in Cape Colony South African Folk-Lore Journal, vol. I.; among the Bushmen of South Africa; James A. Honey's South African Folk-Tales (1910), p. 79. along the lower Congo; The sun, New York, 17 March, 1912. in West Central Africa; The times, New York, 24 Aug., 1913. among the Hottentots; Toni von Held's Marchen und Sagen der afrikanischeu Neger (Jena, 1904), p. 72. and among the Jatakas or Birth-Stories of Buddha. Indian fairy tales, selected and edited by Joseph Jacobs (1910), p. 251. As to the accuracy with which the Uncle Remus stories are reproduced, the author speaks as follows: Uncle Remus: his Songs and his Sayings, Introduction, p. 3. With respect to the folk-lore series, my pu
Brazil, Clay County, Indiana (Indiana, United States) (search for this): chapter 2.18
ore scientific investigation of them. For a while it was thought that the negroes learned these stories from the Indians. It is at least certain that many of the Uncle Remus stories are current among the Indians of North and South America. It is equally certain that more is known of Indian folk-lore than of negro folk-lore. The present status of the question is overwhelmingly in favour of an African origin. The negro slaves, in other words, brought these stories with them from Africa to Brazil and the United States. The Indians in both countries learned them from the negroes. Of the negro dialect in general as spoken in the United States today, there are four varieties: (1) The dialect of Virginia, especially of Eastern or Tidewater Virginia. It is best represented in the works of Thomas Nelson Page. Broad a is retained in this dialect and there is a vanishing y sound (as in few) heard after c and g when broad a follows: larst (last), farst (fast), grahss (grass), pahstur
Siam (Ohio, United States) (search for this): chapter 2.18
also the first. But Uncle Remus is interesting not merely in himself but also for the folk-tales of which he is the mouthpiece. These tales mark indeed the beginning of the scientific study of negro folk-lore in America. The author had, however, no ethnological purpose in publishing the Uncle Remus stories, and was greatly surprised to learn afterwards that variants of some of his tales had been found among the Indians of North and South America, and in the native literature of India and Siam. Variants of the Tar-Baby story, for example, have been found among the Natchez, Creek, and Yuchi Indians; Journal of American Folk-Lore, July-Sept., 1913, p. 194. among the West Indian islanders; Andrew Lang's At the sign of the Ship (Longman's Magazine, Feb., 1889). in Brazil; Romero's Contos do Brazil. in Cape Colony South African Folk-Lore Journal, vol. I.; among the Bushmen of South Africa; James A. Honey's South African Folk-Tales (1910), p. 79. along the lower Congo; The
South Carolina (South Carolina, United States) (search for this): chapter 2.18
new legends were a few told by Daddy Jack, a representative of the dialect spoken on the coastal rice plantations of South Carolina and Georgia. These two volumes represent the author's best work in the domain of negro dialect and folk-lore, and weM. Drake (Dissertation, Vanderbilt University, Nashville, 1898), pp. 21-22. both are natives of the coastal region of South Carolina, both illustrate a primitive sort of humour, and both speak an anglicized form of Gullah (Gulla) dialect. Of the twown as the Gullah (or Gulla) dialect. The name is probably derived from Angola, as many of the rice-field negroes of South Carolina and Georgia are known to have come from the west coast of Africa. This diminishing dialect is spoken on the rice plantations of coastal South Carolina and Georgia as the Uncle Remus dialect is spoken on the cotton and tobacco plantations further inland. Gullah diverges widely from English and in its most primitive state is, as Harris says, merely a confused and u
Thames (United Kingdom) (search for this): chapter 2.18
you. Notable writers of the Southern dialect besides Harris, Page, and Cable, are Richard Malcolm Johnston, See also Book III, Chaps. IV and VI. Charles Egbert Craddock, Ibid., Chap. VI. and O. Henry. Ibid An analogy may be noted, by way of retrospect, between the three dialects of Chaucer's time and the three that, with many modifications, have survived in the United States. The Northern or Northumbrian dialect was spoken north of the Humber, the Midland between the Humber and Thames, and the Southern south of the Thames. The Midland gained the supremacy largely because it was a compromise between the other two. The situation a century ago in the United States was not dissimilar. New England, with Massachusetts as the speech centre, may be likened to Northumbria not only in relative position but in a corresponding preference for certain austerities of pronunciation. The South, with Virginia as the speech centre, differed from New England in pronunciation not as widel
Sussex (United Kingdom) (search for this): chapter 2.18
ifferences so slight, that one hesitates to call these speech peculiarities dialects at all. The reign of the newspaper, diffused educational facilities, increasing means of travel and transportation, together with the American passion for a standardized average of correctness, have checked the tendency to dialect that the colonists brought with them. The effort now making in England, through the Society for Pure English, to restore the old words and racy idioms that survive in the Cornish, Sussex, and Northumbrian dialects and thus to enrich and revitalize standard English, could hardly find imitation in this country, because there are no American dialects that offer corresponding rewards. The differences between the New England dialect, the Southern dialect, and the Western dialect, for example, are differences in pronunciation, in intonation, in stress, and slurring, not primarily in the loss or preservation of old words or old idioms. The speech of the mountain districts, especi
Tennessee (Tennessee, United States) (search for this): chapter 2.18
XIX. the author of Major Jones's courtship; and Harry Stillwell Edwards, the author of Two Runaways and other stories. In the same section were born the two poets Francis O. Ticknor, See also Book III, Chap. III. author of Little Giffen of Tennessee, and Sidney Lanier. See also Book III. Chap. IV. Middle Georgia was also before the war the most democratic part of the slaveholding states, a circumstance not without its influence upon the development of Harris's genius. The sons of th II, III, 107), antic (clown), humans (human beings), mought (might), Old Christmas (6 January), hone (yearn), tilth (agriculture), back a letter (address an envelope), and a few others may be heard in the mountains of Virginia, North Carolina, Tennessee, and Kentucky. But to affirm that in this dialect or in the dialect of any other part of the United States is to be found our best reservoir of fresh and vigorous English or our surest safeguard against slovenly pronunciation would be manifest
South Africa (South Africa) (search for this): chapter 2.18
ly surprised to learn afterwards that variants of some of his tales had been found among the Indians of North and South America, and in the native literature of India and Siam. Variants of the Tar-Baby story, for example, have been found among the Natchez, Creek, and Yuchi Indians; Journal of American Folk-Lore, July-Sept., 1913, p. 194. among the West Indian islanders; Andrew Lang's At the sign of the Ship (Longman's Magazine, Feb., 1889). in Brazil; Romero's Contos do Brazil. in Cape Colony South African Folk-Lore Journal, vol. I.; among the Bushmen of South Africa; James A. Honey's South African Folk-Tales (1910), p. 79. along the lower Congo; The sun, New York, 17 March, 1912. in West Central Africa; The times, New York, 24 Aug., 1913. among the Hottentots; Toni von Held's Marchen und Sagen der afrikanischeu Neger (Jena, 1904), p. 72. and among the Jatakas or Birth-Stories of Buddha. Indian fairy tales, selected and edited by Joseph Jacobs (1910), p. 251. A
1 2 3 4 5 6 ...