hide Sorting

You can sort these results in two ways:

By entity
Chronological order for dates, alphabetical order for places and people.
By position (current method)
As the entities appear in the document.

You are currently sorting in ascending order. Sort in descending order.

hide Most Frequent Entities

The entities that appear most frequently in this document are shown below.

Entity Max. Freq Min. Freq
Kentucky (Kentucky, United States) 132 0 Browse Search
Washington (United States) 54 0 Browse Search
Canaan, N. H. (New Hampshire, United States) 52 0 Browse Search
New England (United States) 32 0 Browse Search
United States (United States) 30 0 Browse Search
Tennessee (Tennessee, United States) 28 0 Browse Search
Vicksburg (Mississippi, United States) 25 1 Browse Search
Stonewall Jackson 24 0 Browse Search
New York (New York, United States) 22 0 Browse Search
New Orleans (Louisiana, United States) 22 0 Browse Search
View all entities in this document...

Browsing named entities in a specific section of Rebellion Record: a Diary of American Events: Poetry and Incidents., Volume 6. (ed. Frank Moore). Search the whole document.

Found 22 total hits in 15 results.

1 2
f skedaddle is a pure Greek word of great antiquity. It occurs in Homer, Hesiod, Aeschylus, Sophocles, Herodotus, Thucydides, and Xenophon, and it was used to express in Greek the very idea that we undertake, in using it, to express in English. Homer, in the Iliad, uses only the aorist eskedasa or skedasa. Thus in Iliad 19: 171, we have skedason laon, for scattering, dispersing. In Prometheus, Aeschylus thus uses it (skeda) in making the sun disperse the hoar frost of the morn. And again Prometheus uses this word in predicting woes upon Jupiter, when he says that a flame more potent than the lightning shall be invented, which shall (skeda) shiver the ocean-trident, the spear of Neptune. In the Odyssey, we find Homer using skedasis in describing the scattering of the suitors of Penelope when Ulysses should come, and in the twentieth book of the Odyssey we have the same word used for the dispersing of the suitors to their houses, as the result of the return of Ulysses.
Journal, however, shows that the word is of Grecian birth, as will be seen by the following extract from an article in that paper: The primitive of skedaddle is a pure Greek word of great antiquity. It occurs in Homer, Hesiod, Aeschylus, Sophocles, Herodotus, Thucydides, and Xenophon, and it was used to express in Greek the very idea that we undertake, in using it, to express in English. Homer, in the Iliad, uses only the aorist eskedasa or skedasa. Thus in Iliad 19: 171, we have sked(eskedasmenon) scattered crowd. At the capture of Torene, in Chalcidice, Thucydides describes the result of the rush of Brasidas and his troops toward the highest parts of the town, and among these results the rest of the multitude (eskedannunto) scattered or dispersed in all directions alike. In this sense skedasis is used by Xenophon in the Anabasis, by Plato in the Timaeus, by Apollonius of Rhodes, by Hesiod, and by Sophocles. It is, therefore, a classic word, and is full of expression.
occurs in Homer, Hesiod, Aeschylus, Sophocles, Herodotus, Thucydides, and Xenophon, and it was used to express in Greek the very idea that we undertake, in using it, to express in English. Homer, in the Iliad, uses only the aorist eskedasa or skedasa. Thus in Iliad 19: 171, we have skedason laon, for scattering, dispersing. In Prometheus, Aeschylus thus uses it (skeda) in making the sun disperse the hoar frost of the morn. And again Prometheus uses this word in predicting woes upon Jupiter, when he says that a flame more potent than the lightning shall be invented, which shall (skeda) shiver the ocean-trident, the spear of Neptune. In the Odyssey, we find Homer using skedasis in describing the scattering of the suitors of Penelope when Ulysses should come, and in the twentieth book of the Odyssey we have the same word used for the dispersing of the suitors to their houses, as the result of the return of Ulysses. In Thucydides, book IV., 56, we have an account of a garr
--This word has been supposed to have originated in the fertile brain of some Yankee, who was at loss for an appropriate term to express his idea of the mania of the rebels for retreating before the advance of our armies. The Louisville Journal, however, shows that the word is of Grecian birth, as will be seen by the following extract from an article in that paper: The primitive of skedaddle is a pure Greek word of great antiquity. It occurs in Homer, Hesiod, Aeschylus, Sophocles, Herodotus, Thucydides, and Xenophon, and it was used to express in Greek the very idea that we undertake, in using it, to express in English. Homer, in the Iliad, uses only the aorist eskedasa or skedasa. Thus in Iliad 19: 171, we have skedason laon, for scattering, dispersing. In Prometheus, Aeschylus thus uses it (skeda) in making the sun disperse the hoar frost of the morn. And again Prometheus uses this word in predicting woes upon Jupiter, when he says that a flame more potent than the
n article in that paper: The primitive of skedaddle is a pure Greek word of great antiquity. It occurs in Homer, Hesiod, Aeschylus, Sophocles, Herodotus, Thucydides, and Xenophon, and it was used to express in Greek the very idea that we undertake, in using it, to express in English. Homer, in the Iliad, uses only the aoriin the twentieth book of the Odyssey we have the same word used for the dispersing of the suitors to their houses, as the result of the return of Ulysses. In Thucydides, book IV., 56, we have an account of a garrison at Cotyria and Aphrodisia, which terrified by an attack a (eskedasmenon) scattered crowd. At the capture of Torene, in Chalcidice, Thucydides describes the result of the rush of Brasidas and his troops toward the highest parts of the town, and among these results the rest of the multitude (eskedannunto) scattered or dispersed in all directions alike. In this sense skedasis is used by Xenophon in the Anabasis, by Plato in the Timaeus, by A
ertake, in using it, to express in English. Homer, in the Iliad, uses only the aorist eskedasa or skedasa. Thus in Iliad 19: 171, we have skedason laon, for scattering, dispersing. In Prometheus, Aeschylus thus uses it (skeda) in making the sun disperse the hoar frost of the morn. And again Prometheus uses this word in predicting woes upon Jupiter, when he says that a flame more potent than the lightning shall be invented, which shall (skeda) shiver the ocean-trident, the spear of Neptune. In the Odyssey, we find Homer using skedasis in describing the scattering of the suitors of Penelope when Ulysses should come, and in the twentieth book of the Odyssey we have the same word used for the dispersing of the suitors to their houses, as the result of the return of Ulysses. In Thucydides, book IV., 56, we have an account of a garrison at Cotyria and Aphrodisia, which terrified by an attack a (eskedasmenon) scattered crowd. At the capture of Torene, in Chalcidice, Thucydid
shall be invented, which shall (skeda) shiver the ocean-trident, the spear of Neptune. In the Odyssey, we find Homer using skedasis in describing the scattering of the suitors of Penelope when Ulysses should come, and in the twentieth book of the Odyssey we have the same word used for the dispersing of the suitors to their houses, as the result of the return of Ulysses. In Thucydides, book IV., 56, we have an account of a garrison at Cotyria and Aphrodisia, which terrified by an attack a (eskedasmenon) scattered crowd. At the capture of Torene, in Chalcidice, Thucydides describes the result of the rush of Brasidas and his troops toward the highest parts of the town, and among these results the rest of the multitude (eskedannunto) scattered or dispersed in all directions alike. In this sense skedasis is used by Xenophon in the Anabasis, by Plato in the Timaeus, by Apollonius of Rhodes, by Hesiod, and by Sophocles. It is, therefore, a classic word, and is full of expression.
press his idea of the mania of the rebels for retreating before the advance of our armies. The Louisville Journal, however, shows that the word is of Grecian birth, as will be seen by the following extract from an article in that paper: The primitive of skedaddle is a pure Greek word of great antiquity. It occurs in Homer, Hesiod, Aeschylus, Sophocles, Herodotus, Thucydides, and Xenophon, and it was used to express in Greek the very idea that we undertake, in using it, to express in English. Homer, in the Iliad, uses only the aorist eskedasa or skedasa. Thus in Iliad 19: 171, we have skedason laon, for scattering, dispersing. In Prometheus, Aeschylus thus uses it (skeda) in making the sun disperse the hoar frost of the morn. And again Prometheus uses this word in predicting woes upon Jupiter, when he says that a flame more potent than the lightning shall be invented, which shall (skeda) shiver the ocean-trident, the spear of Neptune. In the Odyssey, we find Homer
shall be invented, which shall (skeda) shiver the ocean-trident, the spear of Neptune. In the Odyssey, we find Homer using skedasis in describing the scattering of the suitors of Penelope when Ulysses should come, and in the twentieth book of the Odyssey we have the same word used for the dispersing of the suitors to their houses, as the result of the return of Ulysses. In Thucydides, book IV., 56, we have an account of a garrison at Cotyria and Aphrodisia, which terrified by an attack a (eskedasmenon) scattered crowd. At the capture of Torene, in Chalcidice, Thucydides describes the result of the rush of Brasidas and his troops toward the highest parts of the town, and among these results the rest of the multitude (eskedannunto) scattered or dispersed in all directions alike. In this sense skedasis is used by Xenophon in the Anabasis, by Plato in the Timaeus, by Apollonius of Rhodes, by Hesiod, and by Sophocles. It is, therefore, a classic word, and is full of expression.
is of Grecian birth, as will be seen by the following extract from an article in that paper: The primitive of skedaddle is a pure Greek word of great antiquity. It occurs in Homer, Hesiod, Aeschylus, Sophocles, Herodotus, Thucydides, and Xenophon, and it was used to express in Greek the very idea that we undertake, in using it, to express in English. Homer, in the Iliad, uses only the aorist eskedasa or skedasa. Thus in Iliad 19: 171, we have skedason laon, for scattering, dispersing. (eskedasmenon) scattered crowd. At the capture of Torene, in Chalcidice, Thucydides describes the result of the rush of Brasidas and his troops toward the highest parts of the town, and among these results the rest of the multitude (eskedannunto) scattered or dispersed in all directions alike. In this sense skedasis is used by Xenophon in the Anabasis, by Plato in the Timaeus, by Apollonius of Rhodes, by Hesiod, and by Sophocles. It is, therefore, a classic word, and is full of expression.
1 2