hide Matching Documents

The documents where this entity occurs most often are shown below. Click on a document to open it.

Document Max. Freq Min. Freq
P. Vergilius Maro, Aeneid (ed. Theodore C. Williams) 332 0 Browse Search
John Conington, Commentary on Vergil's Aeneid, Volume 1 256 0 Browse Search
P. Vergilius Maro, Aeneid (ed. John Dryden) 210 0 Browse Search
Apollodorus, Library and Epitome (ed. Sir James George Frazer) 188 0 Browse Search
Pausanias, Description of Greece 178 0 Browse Search
Homer, The Iliad (ed. Samuel Butler) 164 0 Browse Search
Homer, The Odyssey (ed. Samuel Butler, Based on public domain edition, revised by Timothy Power and Gregory Nagy.) 112 0 Browse Search
Euripides, The Trojan Women (ed. E. P. Coleridge) 84 0 Browse Search
P. Ovidius Naso, Metamorphoses (ed. Brookes More) 82 0 Browse Search
Apollodorus, Library and Epitome (ed. Sir James George Frazer) 80 0 Browse Search
View all matching documents...

Browsing named entities in Euripides, Rhesus (ed. E. P. Coleridge). You can also browse the collection for Troy (Turkey) or search for Troy (Turkey) in all documents.

Your search returned 18 results in 18 document sections:

Euripides, Rhesus (ed. E. P. Coleridge), line 224 (search)
Chorus Lord of Thymbra and of Delos, who haunt your temple in Lycia, Apollo, O divine head, come with all your archery, appear this night, and by your guidance save this man, and aid the Dardanians, O almighty god whose hands in days of old built the walls of Troy.
Euripides, Rhesus (ed. E. P. Coleridge), line 254 (search)
Chorus Which of the Achaeans will the earth-treading murderer slay in their beds, as he pretends to be a four-footed beast on the ground? May he lay Menelaus low, slay Agamemnon and bring his head to Helen's hands, causing her to lament her evil kinsman, who has come against my city, against the land of Troy with his army of a thousand ships.
Euripides, Rhesus (ed. E. P. Coleridge), line 264 (search)
ch news as I am bearing to you now. Hector Often the rustic mind is afflicted with dullness; so you have probably come to this ill-suited place to tell your master, in armor, about the sheep! Do you not know my palace or my father's throne, where you should carry your tale when you have prospered with your flocks? Messenger Dull we herdsmen are; I do not dispute it. But none the less I bring joyful news to you. Hector Cease your tale of how the sheep-fold fares; I have battles to fight and spears to wield. Messenger The very things of which I, too, came to tell you; for a chieftain of a countless army is on his way to join you as your friend and ally of this land. Hector His country? and the home that he has left? Messenger Thrace; men call his father Strymon. Hector Did you say that Rhesus was setting foot in Troy? Messenger You have it; and lighten me of half my speech. Hector How is it that he comes to Ida's meadows, wandering from the broad wagon track across the plain?
Euripides, Rhesus (ed. E. P. Coleridge), line 284 (search)
he was called, that came to the city to help the sons of Priam. And when I had heard all I wished to learn, I stood still; and I see Rhesus mounted like a god upon his Thracian chariot. Of gold was the yoke that linked the necks of his horses brighter than the snow; and on his shoulders flashed his shield with figures welded in gold; while a gorgon of bronze like that on the aegis of the goddess was bound upon the front of his horses, ringing out its note of fear with many a bell. The number of his army you could not reckon to an exact sum, for it was beyond one's comprehension; many knights, many ranks of targeteers, many archers, a great crowd of light-armed troops, arrayed in Thracian garb, to bear them company. Such the man who comes to Troy's assistance, whom the son of Peleus will never escape, either if he tries to escape or if he meets him spear to spear. Chorus Leader Whenever the gods stand by the citizens, the tide of fortune glides with easy flow to a successful goal.
Euripides, Rhesus (ed. E. P. Coleridge), line 319 (search)
Hector I shall find many friends now that fortune smiles upon my warring and Zeus is on my side. But we have no need of those who did not share our toils long since, when Ares, driving all before him, was rending the sails of our ship of state with his tempestuous blast. Rhesus has shown the friendship he then bore to Troy; for he comes to the feast, although he was not with the hunters when they took the prey, nor did he join his spear with theirs. Chorus Leader You are right to scorn and blame such friends; yet welcome those who wish to help the state. Chorus Leader We who have long kept Ilium safe are sufficient. Chorus Are you so sure you have already caught the foe? Hector I am sure; tomorrow's light will make that plain. Chorus Leader Beware of what may happen; often fortune veers about. Hector I loath the friend who brings his help too late. But let him, since he has arrived, come to our table not as an ally but as a guest; for the gratitude of Priam's sons is forfei
Euripides, Rhesus (ed. E. P. Coleridge), line 360 (search)
Chorus Shall old Troy once more at last spend the whole day in drinking toasts and singing love's praise, while the bewildering wine-cup sends a capacious challenge round, as over the sea for Sparta the sons of Atreus quit the Ilian strand? O friend, with your arm and spear may you do me this service, then safe return.
Euripides, Rhesus (ed. E. P. Coleridge), line 379 (search)
Chorus Hail, all hail! O mighty prince! fair the cub you have bred, 0 Thrace, a ruler in his every look. See his stalwart frame in golden corslet! Hark to the ringing bells that peal so proudly from his shield-handle. A god, O Troy, a god, a very Ares, Strymon's colt and the tuneful Muse's, has come to breathe courage into you.
Euripides, Rhesus (ed. E. P. Coleridge), line 388 (search)
sus Brave son of father as brave, Hector, prince of this land, hail! After many a long day I greet you. I rejoice at your success, to see you camped hard on the enemy towers; I am here to help you raze their walls and fire their fleet of ships. Hector Son of that tuneful mother, one of the Muses, and of Thracian Strymon's river, I love to speak plain truth always; nature did not give me a double tongue. Long, long ago should you have come and shared the labors of this land, and not allowed Troy for any help of yours to fall overthrown by hostile Argive spears. You can not say it was any want of invitation that kept you from coming with your help to visit us. What herald or embassy from Phrygia did not come to you, urgently requiring your aid for our city? What sumptuous presents did we not send to you? But you, brother barbarian though you were, pledged away to Hellenes us your barbarian brothers, for all the help you gave. Yet it was I with this arm that raised you from your palt
Euripides, Rhesus (ed. E. P. Coleridge), line 422 (search)
ing nature is mine. My heart was wrung with sorer anguish than yours at my absence from this land; I fumed and chafed, but Scythian people, whose borders march with mine, made war on me on the very eve of my departure for Ilium; I had reached the strand of the Euxine sea, there to transport my Thracian army. Then my spear poured out over Scythia's land great drops of bloody rain, and Thrace too shared in the mingled slaughter. This then was what chanced to keep me from coming to the land of Troy and joining your standard. But as soon as I had conquered these and taken their children as hostages and appointed the yearly tribute they should pay my house, I have come, sailing across the sea's mouth, and on foot traversing the other borders of your land—not as you in your jeers at those carousals of my countrymen hint, nor sleeping soft in gilded palaces, but amid the frozen hurricanes that vex the Thracian sea and the Paeonian shores, learning as I lay awake what suffering is, this so
Euripides, Rhesus (ed. E. P. Coleridge), line 488 (search)
e sentinels and warders at the gate. He is always to be found lurking in ambush about the altar of Thymbrean Apollo near the city. In him we have a troubling pest to wrestle with. Rhesus No brave man thinks it right to kill his foe in secret, but to meet him face to face. If I can catch this fellow alive, who, as you say, sits in stealthy ambush and plots his mischief, I will impale him at the outlet of the gates and set him up for winged vultures to make their meal upon. This is the death he ought to die, pirate and temple-robber that he is. Hector To your quarters now, for it is night. For you I will myself point out a spot where your army can watch this night apart from our array. Our password is “Phoebus”, if perhaps there should be need of it; hear and remember it, and tell it to the Thracian army. You must advance in front of our ranks and keep a watchful guard, and receive Dolon, who went to spy on the ships, for he, if he is safe, is even now approaching the camp of Troy