"Project-Id-Version: proxmox translations\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <support@proxmox.com>\n"
"POT-Creation-Date: Wed Jun 14 15:28:28 2023\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-05-16 18:25+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-06-18 18:38+0300\n"
"Last-Translator: Oleksandr KHarchenko <zloymonah@gmail.com>\n"
"Language-Team: AMS Team (AngryMonk)\n"
"Language: uk\n"
msgstr "Доступні об'єкти"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:87
-#, fuzzy
msgid "Available recovery keys: {0}"
-msgstr "Доступні ключі відновлення: "
+msgstr "Доступні ключі відновлення: {0}"
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:119
#: pmg-gui/js/dashboard/MailProcessing.js:49
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:692
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:694
msgid "B"
-msgstr ""
+msgstr "B"
#: pmg-gui/js/Utils.js:596
msgid "BCC"
"Cluster has active subscriptions and would be elligible for using the "
"enterprise repository."
msgstr ""
+"Кластер має активні підписки, і він може використовувати корпоративний "
+"репозиторій."
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:278
msgid ""
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:483
msgid "Detected mixed suites before upgrade"
-msgstr ""
+msgstr "Виявлено змішані пакети перед оновленням"
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/DiskSelector.js:24
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:96
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:693
msgid "EB"
-msgstr ""
+msgstr "EB"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:95
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:247
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:695
msgid "EiB"
-msgstr ""
+msgstr "EiB"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:403
msgid ""
#: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:295
msgid "Enterprise (recommended)"
-msgstr ""
+msgstr "Підприємство (рекомендовано)"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1256
msgid "Enterprise repository needs valid subscription"
"Freeze/thaw for guest filesystems disabled. This can lead to inconsistent "
"disk backups."
msgstr ""
+"Заморожування/розморожування для гостьових файлових систем вимкнено. Це може "
+"призвести до неузгодженості резервних копій дисків."
#: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:26
msgid "Freeze/thaw guest filesystems on backup for consistency"
msgstr ""
+"Заморожувати/розморожувати гостьові файлові системи під час резервного "
+"копіювання для узгодженості"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:74
msgid "French"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:692
msgid "GB"
-msgstr ""
+msgstr "GB"
#: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:72
#: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:77
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:694
msgid "GiB"
-msgstr ""
+msgstr "GiB"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:185
msgid "Global flags limiting the self healing of Ceph are enabled."
msgstr "ID може складатися лише з буквено-цифрових символів"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:84
-#, fuzzy
msgid "ID {0}"
-msgstr "у {0}"
+msgstr "ID {0}"
#: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:262
#: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:274
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:692
msgid "KB"
-msgstr ""
+msgstr "KB"
#: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:62
msgid "KSM sharing"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:694
msgid "KiB"
-msgstr ""
+msgstr "KiB"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:78
msgid "Korean"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:163
#: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:208
-#, fuzzy
msgid "Locked"
-msgstr "Ð\91локÑ\83ваннÑ\8f"
+msgstr "Ð\97аблоковано"
#: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:105
msgid ""
"Locked 2nd factors can happen if the user's password was leaked. Are you "
"sure you want to unlock the user?"
msgstr ""
+"Заблоковані 2-і фактори можуть статися, якщо пароль користувача був витік. "
+"Ви впевнені, що бажаєте розблокувати користувача?"
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:258
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:351
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:692
msgid "MB"
-msgstr ""
+msgstr "MB"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:161
msgid "MDev Type"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:694
msgid "MiB"
-msgstr ""
+msgstr "MiB"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1951
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1971
msgstr "Збігів не знайдено"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:405
-#, fuzzy
msgid "No more recovery keys left! Please generate a new set!"
msgstr ""
-"Ð\94оÑ\81Ñ\82Ñ\83пно менÑ\88е нÑ\96ж {0} клÑ\8eÑ\87Ñ\96в вÑ\96дновленнÑ\8f. СÑ\82воÑ\80Ñ\96Ñ\82Ñ\8c новий набÑ\96Ñ\80 пÑ\96Ñ\81лÑ\8f вÑ\85одÑ\83!"
+"Ð\9aлÑ\8eÑ\87Ñ\96в вÑ\96дновленнÑ\8f бÑ\96лÑ\8cÑ\88е не залиÑ\88илоÑ\81Ñ\8f! Ð\91Ñ\83дÑ\8c лаÑ\81ка, Ñ\81Ñ\82воÑ\80Ñ\96Ñ\82Ñ\8c новий набÑ\96Ñ\80!"
#: proxmox-backup/www/form/NamespaceSelector.js:38
msgid "No namespaces accessible."
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:395
msgid "No second factor left! Please contact an administrator!"
msgstr ""
+"Не залишилося другого фактора! Будь ласка, зверніться до адміністратора!"
#: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:11
msgid "No simulation done"
msgstr "Не вибрано ({0})"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:296
-#, fuzzy
msgid "No-Subscription"
-msgstr "Ð\9dемаÑ\94 підписки"
+msgstr "Ð\91ез підписки"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:145
#: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:224 pmg-gui/js/ServerStatus.js:67
"Not all nodes have an active subscription, which is required for cluster-"
"wide enterprise repo access"
msgstr ""
+"Не всі вузли мають активну підписку, яка необхідна для доступу до сховища "
+"загального кластера підприємства"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:165
msgid ""
"access to the enterprise repository and therefore may receive upgrades "
"sooner!"
msgstr ""
+"Не всі вузли в кластері мають активну підписку, тому не всі мають доступ до "
+"корпоративного репозиторію і тому можуть отримати оновлення раніше!"
#: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:13
#: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:18
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:693
msgid "PB"
-msgstr ""
+msgstr "PB"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:275
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:704
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:695
msgid "PiB"
-msgstr ""
+msgstr "PiB"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:47
msgid "Pipe/Fifo"
msgstr "Пул"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:238
-#, fuzzy
msgid "Pool #"
-msgstr "Пул"
+msgstr "Пул #"
#: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:30
msgid "Pool View"
msgstr "Синхронізація сфери"
#: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:129
-#, fuzzy
msgid "Realm Sync Job"
-msgstr "Синхронізація сфери"
+msgstr "Ð\97авданнÑ\8f Ñ\81инхронізація сфери"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:138
#: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:44
msgstr "Субпостачальник"
#: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:226
-#, fuzzy
msgid "Subdirectory"
-msgstr "каталог"
+msgstr "Ð\9fÑ\96дкаÑ\82алог"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:23
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:31
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:693
msgid "TB"
-msgstr ""
+msgstr "TB"
#: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:481
msgid "TCP Timeout"
#: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:213
msgid "TOTP Locked"
-msgstr ""
+msgstr "TOTP заблоковано"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:496
msgid "TOTP codes consist of six decimal digits"
msgstr "Умови надання Послуг"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:297
-#, fuzzy
msgid "Test"
-msgstr "Ð\9dазва Ñ\82еÑ\81Ñ\82Ñ\83"
+msgstr "ТеÑ\81Ñ\82"
#: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:35
msgid "Test Name"
"Репозиторій без підписки не рекомендується для використання у виробництві!"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:172
-#, fuzzy
msgid ""
"The no-subscription repository is not the best choice for production setups."
msgstr ""
-"Репозиторій без підписки не рекомендується для використання у виробництві!"
+"Репозиторій без підписки не є найкращим вибором для використання у "
+"виробництві."
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:411
msgid "The notes are added to each backup created by this job."
"The test repository should only be used for test setups or after consulting "
"the official Proxmox support!"
msgstr ""
+"Тестовий репозиторій слід використовувати лише для налаштування тестів або "
+"після консультації з офіційною службою підтримки Proxmox!"
#: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:167
msgid "Thin Pool"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:695
msgid "TiB"
-msgstr ""
+msgstr "TiB"
#: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:83 pmg-gui/js/BackupRestore.js:176
#: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:81 pmg-gui/js/MailTracker.js:361
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:88
msgid "Ukrainian"
-msgstr ""
+msgstr "Українська"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Support.js:60
msgid "Unable to load subscription status"
#: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:97
msgid "Unlock TFA"
-msgstr ""
+msgstr "Розблокувати TFA"
#: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:104
-#, fuzzy
msgid "Unlock TFA authentication for {0}"
-msgstr "Режим авÑ\82енÑ\82иÑ\84Ñ\96каÑ\86Ñ\96Ñ\97"
+msgstr "РозблокÑ\83ваÑ\82и авÑ\82енÑ\82иÑ\84Ñ\96каÑ\86Ñ\96Ñ\8e TFA длÑ\8f {0}"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2011
msgid "Unmount"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:290
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:302
-#, fuzzy
msgid "Upgrade packages"
msgstr "Оновити базу даних пакетів"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:296
msgid "Upgrade packages on boot"
-msgstr ""
+msgstr "Оновити базу пакетів під час завантаження"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:111
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:156
#: pve-manager/www/manager6/ha/Fencing.js:21
msgid "Use watchdog based fencing."
-msgstr "Використовуйте огорожу на основі watchdog"
+msgstr "Використовуйте огорожу на основі watchdog."
#: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:10
msgid "Use {0}"
msgstr "Ім'я групи томів"
#: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:167
-#, fuzzy
msgid "VLAN"
-msgstr "VLAN ID"
+msgstr "VLAN"
#: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:57
#: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:120
#: pve-manager/www/manager6/form/SDNVnetSelector.js:26
#: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:65
msgid "VNet"
-msgstr "Віртуальна мережа"
+msgstr "(VNet) Віртуальна мережа"
#: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneContentPanel.js:13
-#, fuzzy
msgid "VNet Permissions"
-msgstr "Дозволи"
+msgstr "Дозволи (VNet) віртуальної мережі"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:688
msgid "VZDump backup file"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:693
msgid "YB"
-msgstr ""
+msgstr "YB"
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:34
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:36
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:695
msgid "YiB"
-msgstr ""
+msgstr "YiB"
#: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:360
msgid "You are here!"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:693
msgid "ZB"
-msgstr ""
+msgstr "ZB"
#: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:17
#: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:71
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:695
msgid "ZiB"
-msgstr ""
+msgstr "ZiB"
#: pve-manager/www/manager6/form/SDNZoneSelector.js:26
#: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:39