दुनिया भर में ग्राहक सहायता को बेहतर बनाने के लिए, प्रयोग के तौर पर इस्तेमाल किए जाने वाले Translate API के बारे में जानें.
अंतरराष्ट्रीय मार्केट में अपने कारोबार को बढ़ाना महंगा हो सकता है. बाज़ार में ज़्यादा संख्या का मतलब है कि ज़्यादा भाषाओं के साथ काम करने की सुविधा उपलब्ध होगी. साथ ही, ज़्यादा भाषाओं के लिए, बिक्री के बाद मिलने वाली सहायता के लिए चैट जैसी इंटरैक्टिव सुविधाओं और फ़्लो से जुड़ी चुनौतियों का सामना करना पड़ सकता है. अगर आपकी कंपनी के पास सिर्फ़ अंग्रेज़ी में बात करने वाले सहायता एजेंट हैं, तो दूसरी भाषा बोलने वाले लोगों के लिए यह बताना मुश्किल हो सकता है कि उन्हें किस समस्या का सामना करना पड़ा.
अलग-अलग भाषाएं बोलने वाले लोगों के अनुभव को बेहतर बनाने के लिए, हम एआई का इस्तेमाल कैसे कर सकते हैं. साथ ही, हम जोखिम को कम कैसे कर सकते हैं और यह पुष्टि भी कर सकते हैं कि क्या दूसरी भाषाएं बोलने वाले सहायता एजेंट पर काम करना आपके लिए फ़ायदेमंद होगा?
कुछ उपयोगकर्ता अपने ब्राउज़र के बिल्ट-इन पेज अनुवाद की सुविधा या तीसरे पक्ष के टूल की मदद से, भाषा की वजह से आने वाली दिक्कतों को दूर करने की कोशिश करते हैं. हालांकि, उपयोगकर्ताओं को मिलने वाला अनुभव, बिक्री के बाद सहायता पाने के लिए चैट जैसी इंटरैक्टिव सुविधाओं से काफ़ी मिलता-जुलता है.
इंटिग्रेट किए गए अनुवाद वाले चैट टूल के लिए, देरी कम करना ज़रूरी है. डिवाइस पर भाषा प्रोसेस करके, रीयल-टाइम में अनुवाद किया जा सकता है. इतना ही नहीं, उपयोगकर्ता के मैसेज सबमिट करने से पहले ही उसका अनुवाद किया जा सकता है.
इसलिए, ऑटोमेटेड टूल की मदद से भाषा के अंतर को कम करते समय, पारदर्शिता बनाए रखना ज़रूरी है. याद रखें, बातचीत शुरू करने से पहले, इस बारे में साफ़ तौर पर बताएं कि आपने ऐसे एआई टूल का इस्तेमाल किया है जिनकी मदद से यह अनुवाद किया जा सकता है. इससे उम्मीदें तय होती हैं और अनुवाद सही न होने पर, खराब पलों से बचा जा सकता है. ज़्यादा जानकारी वाली नीति का लिंक दें.
हम Chrome में पहले से मौजूद मॉडल के साथ एक्सपेरिमेंटल Translate API पर काम कर रहे हैं.
डेमो चैट
हमने ग्राहक सहायता के लिए चैट की सुविधा शुरू की है. इससे उपयोगकर्ता अपनी पहली भाषा में टाइप कर सकते हैं और सहायता एजेंट के लिए रीयल-टाइम अनुवाद पा सकते हैं.
Translate API का इस्तेमाल करना
Chrome, Translate API को window.model
ऑब्जेक्ट की मदद से दिखाता है. इस ऑब्जेक्ट में दो अहम तरीके हैं:
canTranslate()
: यह जांच करता है कि आपकी भाषा की जोड़ी के लिए अनुवाद का मॉडल तैयार है या नहीं. अगर डिवाइस पर मॉडल पहले से उपलब्ध है, तो"readily"
दिखाता है. अगर ब्राउज़र को पहले मॉडल डाउनलोड करने की ज़रूरत होती है, तो"after-download"
दिखाता है. अगर अनुवाद संभव नहीं है, तो"no"
दिखाता है.createTranslator()
: यह आपकेTranslator
ऑब्जेक्ट को एसिंक्रोनस रूप से सेट अप करता है. अगर मॉडल को डाउनलोड करने की ज़रूरत है, तो मॉडल को इसके तैयार होने तक इंतज़ार करना होगा.
Translator
ऑब्जेक्ट में सिर्फ़ एक तरीका है:
translate()
: इसे सोर्स टेक्स्ट के तौर पर फ़ीड करें और अनुवाद किए गए वर्शन के तौर पर इसका इस्तेमाल करें.
फ़िलहाल, यह प्रयोग प्रयोग के तौर पर है और खास तौर पर Chrome के लिए है. इसलिए, पक्का करें कि आपने सभी कोड को फ़ीचर डिटेक्शन में रैप कर दिया हो.
const supportsOnDevice = 'model' in window && 'createTranslator' in model;
if (!supportsOnDevice) {
return;
}
const parameters = { sourceLanguage: 'en', targetLanguage: 'pt' };
const modelState = await model.canTranslate(parameters);
if (modelState === 'no') {
return;
}
const onDeviceTranslator = await model.createTranslator(parameters);
const result = await onDeviceTranslator.translate(input);
if (!result) {
throw new Error('Failed to translate');
}
return result;
मॉडल को उपयोगकर्ता के लिए उपलब्ध होने में कुछ समय लगता है. इसके लिए दो तरीके अपनाए जा सकते हैं:
- मॉडल तैयार होने के बाद, अनुवाद से चलने वाले यूज़र इंटरफ़ेस (यूआई) एलिमेंट को चालू करने के लिए इंतज़ार करें.
- अनुवाद के लिए क्लाउड-आधारित मॉडल से शुरुआत करें. इसके बाद, मॉडल डाउनलोड हो जाने के बाद डिवाइस पर स्विच करें.
अगले चरण
हम आपके विचार जानना चाहते हैं. इस तरीके के बारे में अपनी राय देने के लिए, एक्सप्लेनर में किसी समस्या को खोलें और हमें बताएं कि इस्तेमाल के किन मामलों में आपको सबसे ज़्यादा दिलचस्पी है. स्थानीय प्रोटोटाइप के साथ इस टेक्नोलॉजी को टेस्ट करने के लिए, शुरुआती झलक प्रोग्राम के लिए साइन अप करें.
आपके योगदान से, एआई को सभी के लिए एक दमदार और व्यावहारिक टूल बनाने में मदद मिल सकती है.