lunes, 24 de febrero de 2025

Cuento y novela corta en España. Edad Media

Hoy, en la madrugada del lunes, volví a la radio para contar en "Esto me suena", de RNE, con Ciudadano García. En esta ocasión llevé a la emisora dos cuentitos del libro de M.ª Jesús Lacarra Cuento y novela corta en España.


LA COLECCIÓN 
En este libro M.ª Jesús Lacarra, profesora de la Universidad de Zaragoza, reúne 92 cuentos tradicionales que se encuentran en libros de la Edad Media. Se trata de una estupenda selección de cuentos espigados de unos treinta libros ordenados en los siguientes bloques: "La cuentística de origen oriental", "Los ejemplos en la educación de príncipes y nobles: de la huella eclesiástica a los hechos de los romanos", "Don Juan Manuel y El conde Lucanor", "Libro del cavallero Zifar", "De los primeros cuentos en verso a la maestría de Juan Ruiz", "El exemplum en el discurso eclesiástico", "El exemplum histórico: crónicas, biografías caballerescas y libros de linajes", "La recepción y adaptación de la fabulística clásica: El Esopete" y "La recepción de la 'novella' europea". Cada uno de los bloques se abre con un magnífico estudio (detallado, preciso y breve) que contextualiza el apartado o, en su caso, la obra; además cada cuento tiene su propio texto previo (también detallado, preciso y breve: con el tipo ATU y con referencias a otras versiones) y viene acompañado de las suficientes notas al pie para que el profano pueda adentrarse en estos viejos cuentos sin temor. 
Por si todo esto no te pareciera suficiente, el libro viene prologado por el admirado Maxime Chevalier; cuenta también con un estudio introductorio de la propia M.ª Jesús Lacarra; e incluye, al final, unos valiosos apéndices que incluyen un índice de tipos (ATU) de los cuentos y una completísima bibliografía.
El libro está publicado por la editorial Crítica y no sé si pertenece a una colección en la que hubiera otros títulos (centrados en el cuento en otras épocas históricas), pues no he sido capaz de encontrar ninguna referencia a otros volúmenes de la posible serie.
Este libro es una joya de mi biblioteca.

LOS CUENTOS
Para la ocasión me dio tiempo a contar dos cuentitos. El primero, titulado "Agarrado a este nabo" (n.º 37, pp. 203-205), está sacado del Libro del cavallero Zifar y es el tipo ATU 1624. La versión que conté es muy similar a la que aparece en el libro.
El segundo de los cuentos, titulado "De una muger que acusava a su marido" (n.º 85, pp. 373-375), está sacado de El Esopete. Y también, la versión contada es muy similar a la recogida en el libro.
Aquí tenéis el audio completo del programa (una horita bien entretenida de radio), el cuento está en los primeros minutos del programa. También aquí debajo os dejo el cuento solo. Podéis descargar el programa en vuestra plataforma habitual de podcasting o directamente en RTVE Play.


Pasad una buena semana

martes, 18 de febrero de 2025

Literatura popular del País Vasco

De nuevo, una madrugada de lunes volví a la radio para contar en "Esto me suena", de RNE, con Ciudadano García. En esta ocasión llevé a la emisora un cuento recogido por Julien Vinson en su libro Literatura popular del País Vasco. Tradiciones, leyendas, cuentos, canciones, adivinanzas, supersticiones.


LA COLECCIÓN
Este libro, publicado en 1883 por el parisino Julien Vinson, reúne materiales de la tradición oral vasca recogidos en el último tercio del siglo XIX por el autor, entre estos etnotextos podemos encontrar: cuentos, leyendas, supersticiones, canciones, fórmulas de eliminación, rondas, cantilenas, dichos, acertijos, adivinanzas, proverbios y pastorales. De estos unos 36 son cuentos, leyendas y supersticiones.
El libro está publicado por Txertoa en 1988 y no hace referencia al traductor o traductora.

EL CUENTO
Llevaba preparados varios cuentines pero finalmente conté uno titulado "Cada uno para sí" (p. 85), que es breve y que conté muy parecido a como viene recogido. Después pudimos escuchar una versión que grabé el pasado septiembre a Cipriano García Paule en Ahigal (Cáceres). Me fascina que estos cuentos sigan tan vivos 150 años después. 
Aquí tenéis el audio completo del programa (una horita bien entretenida de radio), el cuento está en los primeros minutos del programa. También aquí debajo os dejo el cuento solo. Podéis descargar el programa en vuestra plataforma habitual de podcasting o directamente en RTVE Play.


Pasad una buena semana

lunes, 10 de febrero de 2025

El caracol sin prisa. Cuentos de la Sierra de la Almenara

Hoy, en la madrugada del lunes, volví a la radio para contar en "Esto me suena", de RNE, con Ciudadano García. En esta ocasión llevé a la emisora un cuento tradicional pasado al papel por Pablo Díaz Moreno en su libro El caracol sin prisa. Cuentos de la Sierra de la Almenara.


LA COLECCIÓN
Tal como explica Anselmo J. Sánchez Ferra en la introducción al libro, Pablo Díaz Moreno para la elaboración de este libro, "toma el argumento de su memoria, de la parte de su memoria que se nutre de la memoria colectiva de la Almenara, y lo elabora sin distorsionarlo ni un ápice, lo adorna con contextualizaciones etnográficas valiosísimas y se empeña en ofrecérnoslo en el lenguaje que empleaban aquellos que se lo contaron" (pp. 10-11). Es, por tanto, este un libro particular, pues es una reescritura de textos orales tradicionales realizada por el mismo informante, por la misma persona que conoce y cuenta esos cuentos. Una persona, por otro lado, excepcional memorión, pues no bastó la publicación de este libro para reunir los textos recibidos de la memoria colectiva, y publicó aún dos gruesos libros más con otros cuentos y chistes que conocía: La encantada de Tebar y otros cuentos de la Sierra de la Almenara, y A lo que da el hilo. Cuentos populares, que espero traer pronto al blog, y que están publicados por Caballeros de la Almenara.
El libro, además de los textos (magníficos), cuenta con una introducción y notas de Anselmo J. Sánchez Ferra y con ilustraciones de Vidal Maíquez. Digo que los textos son magníficos no sólo por la variedad y variantes que reúne, sino también por el particular estilo con el que están contados, una delicia.
El libro, una autoedición de 2016, está disponible para descargar en PDF en este enlace.

EL CUENTO
Llevaba preparados varios cuentecillos estupendos, pero al final sólo me dio tiempo para contar "Er deo del matachín" (p. 36), que es el tipo ATU 750B. Me entretuve mucho con los nombres de los dedos que recoge el Tesoro de la Lengua de la RAE y me comí parte del tiempo. En cualquier caso la versión que conté es muy similar a la recogida en el libro y, como podréis escuchar, pasamos un buen rato con la historia.
Aquí tenéis el audio completo del programa (una horita bien entretenida de radio), el cuento está en los primeros minutos del programa. También aquí debajo os dejo el cuento solo. Podéis descargar el programa en vuestra plataforma habitual de podcasting o directamente en RTVE Play.


Pasad una buena semana

lunes, 3 de febrero de 2025

Folklore y escuela: cuentos y leyendas caballas

Hoy, en la madrugada del lunes, volví a la radio para contar en "Esto me suena", de RNE, con Ciudadano García. En esta ocasión llevé a la emisora un cuento recogido por el querido y admirado Juan Rodríguez Pastor en un artículo publicado en la Revista de Folklore y titulado "Folklore y escuela: cuentos y leyendas caballas".


LA COLECCIÓN
Como os contaba al inicio del post este cuento está recogido en un artículo de apenas once páginas titulado "Folklore y escuela: cuentos y leyendas caballas", publicado en el n.º 178 de la Revista de Folklore que edita la Fundación Joaquín Díaz, por lo tanto está disponible en internet.
En este artículo Juan Rodríguez Pastor nos habla de su interés por el cuento tradicional y cómo, en su primer destino, en el IES "Siete Colinas" de Ceuta, en el curso 1984-85, ya propuso a su alumnado la recogida de cuentos. Gracias a ese empeño reunió casi un centenar de cuentos de una variedad y una riqueza extraordinaria, siendo como es Ceuta una ciudad en la que comunidades y culturas de muchos lugares se encuentran y conviven. De esos 100 cuentos publica en este artículo una selección de 7 cuentos de la tradición árabe recogidos por los alumnos.

EL CUENTO
El cuento que elegí, "La tía El Ghula", es el cuarto de la colección, y fue recogido por Mohamed Mohamed Abdela-h a su madre Fatma Abdela-h, de 36 años, quien lo aprendió, a su vez, de su madre. Como digo en la radio me encantó el cuento porque me recuerda a las gulas, a las ogras y ogros que protagonizan tantos cuentos palestinos (unos cuentos verdaderamente fascinantes, mira este libro, o este, o este otro, o este último).
La versión que conté es muy similar a la recogida en el artículo, salvo en que al final se suben a un árbol (en el cuento recogido no queda claro si se elevan mágicamente o se suben a algún sitio, yo elegí un árbol). Por cierto, los detalles últimos (como el del buitre) son enigmáticos y muy sabrosos.
Aquí tenéis el audio completo del programa (una horita bien entretenida de radio), el cuento está en los primeros minutos del programa. También aquí debajo os dejo el cuento solo. Podéis descargar el programa en vuestra plataforma habitual de podcasting o directamente en RTVE Play.


Pasad una buena semana

lunes, 27 de enero de 2025

La hija enterrada en la iglesia

Hoy, en la madrugada del lunes, volví a la radio para contar en "Esto me suena", de RNE, con Ciudadano García. En esta ocasión llevé a la emisora un cuento de zombies, más o menos, porque García nos pidió a Javier Armentia y a mí que lleváramos algo de zombies, y como somos unos mandados, pues allá que fuimos. El cuento elegido fue "La hija enterrada en la iglesia", y fue recogido en Cádiz por Juan Antonio del Río y Melchor Pérez Bautista.


EL CUENTO
Como os decía, el cuento que conté se titula "La hija enterrada en la iglesia", y es un texto inédito que fue cedido para su publicación en el Catálogo tipológico del cuento folklórico español de Julio Camarena y Maxime Chevalier, está en el volumen II, el de los cuentos maravillosos, y sirve para ejemplificar el tipo ATU 307. El cuento está en las páginas 54-57 y es una de las tres versiones recogidas en España de este tipo. La versión que yo conté es muy similar a la recogida en el libro. 
Aquí tenéis el audio completo del programa (una horita bien entretenida de radio), el cuento está en los primeros minutos del programa. También aquí debajo os dejo el cuento solo. Podéis descargar el programa en vuestra plataforma habitual de podcasting o directamente en RTVE Play.


Pasad una buena semana

martes, 21 de enero de 2025

Notas de folklore marroquí

Hoy, en la madrugada del lunes, volví a la radio para contar en "Esto me suena", de RNE, con Ciudadano García. En esta ocasión llevé a la emisora un cuento recogido por Guillermo Guastavino Gallent en una separata de la Miscelánea de Estudios Árabes y Hebraicos titulada "Notas de Folklore Marroquí".


LA COLECCIÓN 
Esta separata de apenas 20 páginas está dividida en dos partes: una primera parte con un bosquejo (no pequeño) de las publicaciones sobre folklore marroquí hasta el año 1960; y una segunda parte con una compilación de cinco cuentos aportados por Zecri (3) y Alí Nader (2), estudiantes marroquíes que participaron en un curso impartido por Guillermo Guastavino. Los tres cuentos recogidos por Zecri son largos y muy sabrosos, muy interesantes, los otros dos cuentos son más conocidos al estar protagonizados por Yehá. En cualquier caso la pequeña colección es una joyita.
Como podéis ver en la portada de la separata, fue publicada en 1960 por la Universidad de Granada.

EL CUENTO
El cuento que conté es el segundo de la colección: "El hombre que murió y dejó tres hijos", que está entre las páginas 13 y 18 de la separata. 
De nuevo esta semana me he pillado los dedos con una versión larga del cuento y tuve que contarlo muy ceñido al esqueleto de la historia. El cuento es el tipo ATU 566, que cuenta con un buen puñado de versiones recogidas en el ámbito hispánico. Y, de nuevo, a pesar de ser tan largo quería contarlo en la radio porque en estos seis años aún no lo había traído al programa.
Aquí tenéis el audio completo del programa (una horita bien entretenida de radio), el cuento está en los primeros minutos del programa. También aquí debajo os dejo el cuento solo. Podéis descargar el programa en vuestra plataforma habitual de podcasting o directamente en RTVE Play.


Pasad una buena semana

lunes, 13 de enero de 2025

Tradición oral en Yecla. El cuento folclórico

Hoy, en la madrugada del lunes, volví a la radio para contar en "Esto me suena", de RNE, con Ciudadano García. En esta ocasión llevé a la emisora un cuento recogido por el querido y admirado Anselmo José Sánchez Ferra en su libro Tradición oral en Yecla. El cuento folclórico.


LA COLECCIÓN 
Este libro reúne 141 cuentos recogidos en Yecla (Murcia) por Anselmo J. Sánchez Ferra a finales de los 80 y principios de los 90 del pasado siglo. Fue la primera gran colección de cuentos que reunió y con ella inició un proyecto descomunal de recogida en la Comunidad de Murcia que le llevó a recopilar miles de cuentos tradicionales de los que ya se han publicado las colecciones de Torre Pacheco, Cartagena y Lorca, que sorprendentemente no he traído aún a este blog, y que están disponibles en la Revista Murciana de Antropología en estos enlaces: colección de Torre Pacheco, colección de Cartagena, colección de Lorca (volumen I y volumen II), además de la colección de cuentos recogidos en Caprés que están incluidos en este otro número de la revista. A estas colecciones magníficas hay que sumarles las que están inéditas y que, ojalá más pronto que tarde, puedan ver la luz. Lo dicho, un trabajo colosal.
Volviendo a los cuentos de Yecla, el libro incluye, como es habitual en los generosos trabajos de este folklorista, una completa introducción (al inicio), una tabla de correspondencias (cuentos y tipos ATU) y una exhaustiva bibliografía (al final), además de unas impresionantes notas acompañando a cada tipo de cuento. Lo particular de esta colección es que en vez de incluir las notas de tipos y referencias de cada cuento al final del libro, en un apéndice que reúna todas, lo hace acompañando a cada tipo recogido, facilitando de esta manera toda la información técnica sin tener que ir a buscarla ex profeso al final del libro.
El libro ha sido publicado por el Museo Arqueológico Municipal de Yecla a finales de 2024.

EL CUENTO
El cuento que conté es el n.º 27 de la colección: "La reina santa Genoveva de Brabante", que está entre las páginas 97 y 103 del libro. El cuento fue contado por don Antonio Valera del Val en junio de 1991, es el tipo ATU 712 y cuenta con unas 15 versiones recogidas en todo el ámbito hispánico. 
Como os podéis imaginar por la cantidad de páginas que ocupa la versión el cuento es muy largo y tuve que contarlo muy desnudo y dejando fuera la parte final, un anticlímax que cuenta la historia de la muerte del hijo y de la fidelidad de la cabra.
A pesar de ser tan largo quería traerlo a la radio porque este cuento, que se ha debido contar bastante en el ámbito hispánico, no lo había traído en estos seis años al programa.
Aquí tenéis el audio completo del programa (una horita bien entretenida de radio), el cuento está en los primeros minutos del programa. También aquí debajo os dejo el cuento solo. Podéis descargar el programa en vuestra plataforma habitual de podcasting o directamente en RTVE Play.


Pasad una buena semana

lunes, 6 de enero de 2025

Cuentos sin fronteras

Hoy lunes de Reyes, volví a la radio para contar en "Esto me suena", de RNE, con Ciudadano García. En esta ocasión conté dos cuentos recogidos en Cuentos sin fronteras.


LA COLECCIÓN
Este libro reúne más de cincuenta cuentos de treinta países distintos, recogidos en un proyecto realizado por el profesorado del Centro de Educación de Adultos "Isabel de Segura" de Teruel. Son cuentos tradicionales que fueron escritos en las lenguas de los distintos países y traducidos al castellano. Así pues, en cada doble página puedes ver el texto escrito en la lengua en la que fue contado (salvo en los casos en que esa lengua materna fuera el español, claro), el texto traducido al español y una ilustración que acompaña a ambos escritos. Esta presentación resulta muy interesante porque da una idea de la distancia (de tiempo y de culturas) que ha recorrido ese cuento hasta llegar al libro. Además de que nos muestra un catálogo magnífico de escrituras y grafías (muy emocionante, la verdad).
El libro cuenta con ilustraciones de Juan Iranzo Soler, tiene el respaldo de varias instituciones y entidades, y fue publicado en 2005 por Aragón Vivo Ediciones.

LOS CUENTOS
El primero de los dos cuentos que conté fue el titulado "El pescador y el banquero" (pp. 48-49), que fue contado por Antonio de Carvalho Nunes, de Ginea Bissau. Y el segundo cuentito fue "Buena suerte" (pp. 18-19), contado por Sessie Abass, de Sierra Leona. Las versiones que conté son muy similares a las recogidas en el libro. Y, tal como dije, estos cuentos fueron elegidos para este día señalado porque llevan enseñanzas explícitas: son dos cuentos-regalo para quienes los escuchan.
Aquí tenéis el audio completo del programa (una horita bien entretenida de radio), el cuento está en los primeros minutos del programa. También aquí debajo os dejo el cuento solo. Ambos, programa y cuento, podéis descargarlos en vuestra plataforma habitual de podcasting o directamente en RTVE Play.


Pasad una buena semana

lunes, 30 de diciembre de 2024

Cuentos tradicionales de los Ainu

Hoy, último lunes de 2024, volví a la radio para contar en "Esto me suena", de RNE, con Ciudadano García. Para esta ocasión traje unos cuentecillos muy antiguos recogidos por Basil H. Chamberlain en Cuentos tradicionales de los Ainu. Aborígenes de Japón.


LA COLECCIÓN
Este libro reúne cuarenta y siete cuentos de distintas y once etnotextos más del folklore tradicional de la comunidad Ainu. Son cuentos muy sabrosos, muy pegados a la comunidad y a la tierra, cuentos viejos. Estos cuentos fueron recogidos por Basil H. Chamberlain a finales del siglo XIX, y la editorial Miraguano, en su colección "Libros de los malos tiempos", los ha publicado traducidos por Emilio Jaramillo. Es marca de la casa que el libro cuente con una separata que da contexto e información sobre estos cuentos, la cultura a la que pertenecen y el momento en el que se recogieron, y es el propio Emilio Jaramillo quien firma dicha separata.
Es una colección estupenda de cuentos muy particulares, algo insólitos en algunos casos (os animo a escuchar el audio) y muy entretenidos.

LOS CUENTOS
En la radio conté tres cuentecillos protagonizados por Panaumbe y Penaumbe, dos personajes de la tradición que simbolizan al listo y al tonto. Los cuentecillos fueron: "Los peces y los insectos" (pp. 89-90), "El señor de Matomai" (pp. 94-95) y "El león marino" (pp. 91-93). Las versiones son similares a las recogidas en el libro pero algo más esponjadas (al fin y al cabo en la radio tengo sólo seis minutos).
Aquí tenéis el audio completo del programa (una horita bien entretenida de radio), el cuento está en los primeros minutos del programa. También aquí debajo y aquí os dejo el cuento solo. Ambos, programa y cuento, podéis descargarlos en vuestra plataforma habitual de podcasting o directamente en RTVE Play.


Pasad un feliz fin de año

lunes, 23 de diciembre de 2024

Las granadas de oro

Hoy, en la madrugada del lunes, volví a la radio para contar en "Esto me suena", de RNE, con Ciudadano García. En esta ocasión llevé a la emisora un cuento recogido por Óscar Abenójar y Messaouda Khirennas en Las granadas de oro y otros cuentos tradicionales del oasis del Mzab.


LA COLECCIÓN
Este libro reúne un total de 52 magníficos cuentos recogidos por Óscar y Messaouda en el oasis del Mzab, en Argelia. La colección organiza los textos en los siguientes bloques: relatos etiológicos y legendarios, cuentos de animales, cuentos maravillosos y cuentos realistas y de ingenio. Esta compilación tiene, además, un gran valor, no sólo por la calidad de las versiones recogidas, sino también por su rareza: no hay otra colección tan exhaustiva recogida en el lugar y es la primera que se publica en lengua española.
El libro cuenta con un estudio preliminar del admirado José Manuel Pedrosa, y un prólogo de los autores en el que se da información sobre el ámbito geográfico y cultural de la recopilación, noticia de otras recopilaciones de cuentos mozabíes, e información sobre los cuentos de esta colección.
El libro fue publicado en 2016 por la editorial Q-books. 

EL CUENTO
El cuento que conté fue el titulado "El bobo que hizo reír a la hija del rey" (pp. 207-209), que fue recogido el 15 de mayo de 2014 a Z. O., una mujer oriunda de Guerrara. Me gustó el cuento porque mezclaba dos tipos: ATU 1696 (uno de los bobos más conocidos de la tradición oral ) + ATU 571 (y la princesa que no se reía) y, también lo elegí porque me cabía en el tiempo de que dispongo en el programa. La versión que conté es muy fiel a la que podéis encontrar en el libro.
Aquí tenéis el audio completo del programa (una horita bien entretenida de radio), el cuento está en los primeros minutos del programa. También aquí debajo os dejo el cuento solo. Ambos, programa y cuento, podéis descargarlos en vuestra plataforma habitual de podcasting o directamente en RTVE Play.


Pasad una buena semana