REVOLUCIÓN SIN PREVIO AVISO
LA ESPOSA DEL ERMITAÑO
Miguel Murillo Fernández
Mérida, Editora Regional de Extremadura, Col. Escena
Extremeña, 2021, 183 págs.
Miguel
Murillo Fernández (Badajoz, 1997) cursa actualmente estudia Lengua y Literatura
Españolas en la UNED. En 2015, obtiene el "VII Premio de Textos Teatrales
Raúl Moreno", que otorga FATEX, con la obra Esa noche, publicada en
la Editora Regional de Extremadura dentro de su colección Escena Extremeña, y
estrenada en el Teatro López de Ayala con motivo del 50° aniversario de la
Facultad de Ciencias (UEX). Ha estrenado las obras Purísimo Teatro y El Quijote
en una Europa de duelos y quebrantos, que participó en las Jornadas de
Teatro Crítico de la Diputación de Cáceres. En la antología Pluma, tinta y papel ha publicado los
microrrelatos "Ocaso" y "Tus labios, veneno carnoso". Ahora
la Editora Regional de Extremadura
publica dos obras de teatro de Miguel Murillo Fernández que se sitúan en un
territorio marcado por ciertos rasgos del esperpento (tratamiento literario de
las acotaciones, violentos contrastes de motivos temáticos, presencia de
animales…) y el teatro del absurdo. Reproducimos un fragmento del segundo título
protagonizado por el humor, los malentendidos lingüísticos y los juegos
metaliterarios (como ese personaje que se presenta como un actor explotado).
AVISPONA:
¡Cállate ya, Rodrigo, viejo charlatán! ¡Te has
tirado una semana entera contándonos esas anécdotas sin interés! Y al final los
que cantaremos el responso seremos nosotros... por favor y Jesús mil veces.
RODRIGO:
En realidad era para matar el rato...
F-LADRÓN:
...el rato nos va a matar a nosotros...
RODRIGO:
Un pretexto para recuperar muchas cosas. Primero,
¡mi ojo de cristal! A ver si me quito ya este parche.
Le
dan el ojo de cristal que lo introduce en su oquedad fingida. Lo sos-tiene con
ayuda de sus dedos.
RODRIGO:
¡Ah! Y ahora que me acuerdo. ¿Qué es eso de un
amante?
AVISPONA:
Pues eso, Rodrigo. Que con tu marcha me he enamorado
de Gabriel, este sucio ladrón que quiere sacarme los ahorros.
RODRIGO:
¡Serás maricón! (Va
a darle buena tunda y el ladrón le apunta con la pistola).
MUSTIAS:
¡Alto, Gabriel, no lo hagas!
F-LADRÓN:
¡Atrás, coño! (Dispara
y sale agua del cañón. Moja a RODRIGO). ¡Mierda, la pistola de mi sobrina!
RODRIGO:
¡Maricón, este ropón blasonado es de Stradivarius! (Es frenado por MUSTIAS en su intento de
golpearle).
F-LADRÓN:
Dejen que me explique. Esta vieja está loca de
remate, nada de lo que dice es cierto. ¡Tengo veinticinco años, joder, soy
becario del teatro, me contratan para no sé cuántos personajes y estoy ya
agotado! (Llora). ¡Si hasta me han obligado a cantar por la Piaf! Conocí a esta
señora hace dos semanas en un bar, me dio las llaves para que entrara en este
piso y simulara un robo.
MUSTIAS:
¡Madre!
RODRIGO:
Me indignas, Avispona. ¡No eres digna de mi mirada! (Retira su ojo de cristal para no mirarla).
Solucionado.
F-LADRÓN: Quería que sonaran las alarmas. No sé para
qué ni me interesa. Solo la pasta que me prometió.
AVISPONA:
Soy una mujer astuta y peligrosa. Nadie concibe
planes como los míos. Y por eso nadie lo ha acertado.
MUSTIAS:
Madre, jamás pensé... y esas cartas...
F-LADRÓN: Se las dejaba yo debajo de la puerta para
recordarle el dinero que me debía.
AVISPONA: Esas cartas... dinero... si no tengo
nada... soy pobre...
MUSTIAS: Y yo pensando que eran cartas amorosas...
Como ponía algo así parecido a "Méteme eso por la hucha".
F-LADRÓN: ¡Pero me refería al dinero! No quería
liarla y hablé en clave. Y con la hucha me refería al sobre que sigue detrás
del bar de Pepe... vacío, por cierto, donde ella, esta vieja timadora, debería
haber depositado la pasta. "Méteme eso por la hucha", es decir, que
metiera el dinero en el sobre. [pp. 174-176].