Charles Bukowski
(...)there's a bluebird in my heart that
wants to get out
but I'm too clever, I only let him out
at night sometimes
when everybody's asleep.
I say, I know that you're there,
so don't be
sad.
then I put him back,
but he's singing a little
in there, I haven't quite let him
die
and we sleep together like
that
with our
secret pact
and it's nice enough to
make a man
weep, but I don't
weep, do
you?
quer sair
mas eu sou muito inteligente, só o deixo sair
às vezes à noite
enquanto todo mundo dorme.
Eu digo, sei que tu tá aí,
então não fica
triste.
daí o guardo de volta,
mas ele fica cantando um pouco
lá dentro, eu não o deixei morrer
por completo
e nós dormimos juntos
assim
com nosso
pacto secreto
e é bom o bastante pra
fazer um homem
chorar, mas eu não
choro, tu
sim?