Autor: Stélio Torguato Lima
Ilustração: Maércio Siqueira
Editora de Cultura Ltda.
Ano: 2016
ISBN: 978-85-293-0191-4
terça-feira, 20 de dezembro de 2016
sexta-feira, 16 de setembro de 2016
Havaí
Título: Ke Keiki Ali'i Li'ili'i
Língua: Havaiano
Tradutor: Keao NeSmith
Editora: Tintenfass
Tradutor: Keao NeSmith
Editora: Tintenfass
País: Havaí
Data da publicação: 2012
Doação:
ISBN: 978-3-943052-36-7
Data da publicação: 2012
Doação:
ISBN: 978-3-943052-36-7
Dialeto Wallon Liégeois
Língua: Dialeto Wallon Liégeois
Tradutor: Guy Fontaine
Editora: Tintenfaß
País: Bélgica
Data da publicação: 2012
Doação:
ISBN: 978-3-943052-45-9
Dialeto Niçard
Título: Lou Pichin Prince
Língua: Niçard
Tradutor: Albert Rosso
Editora: Princi Negue Editor
País: Pau, França
Data da publicação: 2002
Doação:
ISBN: 2,84618,064,4
Língua: Niçard
Tradutor: Albert Rosso
Editora: Princi Negue Editor
País: Pau, França
Data da publicação: 2002
Doação:
ISBN: 2,84618,064,4
Língua Hungara
Título: A Kis Herceg
Língua: Hungara
Tradutor: Ronay Gyorgy
Editora: e-Kitap Projesi
País: Hungria
Data da publicação: 2015
Doação:
ISBN: 978-1517260095
Língua: Hungara
Tradutor: Ronay Gyorgy
Editora: e-Kitap Projesi
País: Hungria
Data da publicação: 2015
Doação:
ISBN: 978-1517260095
Língua Italiana
Título: Il Piccolo Principe
Língua: Italiano
Tradutor: N. Bompiani Bregoli
Editora: Bompiani
País: Itália
Data da publicação: 2013
Doação:
ISBN: 978-88-452-7254-7
Les trésors du Petit Prince
Título: Les trésors du Petit Prince
Língua: Frances
Editora: Grund
País: França
Data da publicação: 2014
Doação: Alberto Piris
ISBN: 97823244008408
Língua Espanhola Colombia
Título: El Principito- Le Petit Prince
Língua: Espanhol
Língua: Espanhol
Tradutor:
Editora: PispirispisMarcela Echeverri & Helene Emillie Merlette
País: Colômbia
Editora: PispirispisMarcela Echeverri & Helene Emillie Merlette
País: Colômbia
Data da publicação: 2015
Doação: Júlio Cesar
ISBN: 978-958-58739-40
Doação: Júlio Cesar
ISBN: 978-958-58739-40
Língua Alemão
Título: Der Kleine Prinz
Língua:Alemão
Tradutor: farbige, schwarzweisse Abbildungen
Editora: Karl Rauch
País: Alemanhã
Data da publicação: 2014
Doação: Júlio Cesar
ISBN: 978-3-7920-0056-7
Língua:Alemão
Tradutor: farbige, schwarzweisse Abbildungen
Editora: Karl Rauch
País: Alemanhã
Data da publicação: 2014
Doação: Júlio Cesar
ISBN: 978-3-7920-0056-7
Língua Tcheca
Título: Maly Princ
Língua: Checa
Tradutor: Jiřího Zaka.
Editora: Fortuna Libri
País: Praga
Data da publicação: 2015
Doação: Júlio Cesar
ISBN: 978-958-58739-40
Doação: Júlio César
ISBN: 9788073219307
Língua: Checa
Tradutor: Jiřího Zaka.
Editora: Fortuna Libri
País: Praga
Data da publicação: 2015
Doação: Júlio Cesar
ISBN: 978-958-58739-40
Doação: Júlio César
ISBN: 9788073219307
segunda-feira, 22 de agosto de 2016
O Pequeno Príncipe Descobre o Mosteiro
Língua:Portugês
Autor: Dom João Baptista Barbosa, OSB e Sandra Witkowski
Editora: Cosmos
País: Brasil
Data da publicação: 2016
Doação: Osmar Mendes Junior
ISBN: 978-85-68800-06-5
O que aconteceria se o Pequeno Príncipe surgisse no Mosteiro de São Bento, em São Paulo? O recém-lançado livro "O Pequeno Príncipe Descobre O Mosteiro" faz a relação entre os ensinamentos passados por Antoine de Saint-Exupéry, em 1943, e São Bento com sua regra no século 6. "O Pequeno Príncipe traz uma mensagem universal de paz e de amor que transparece para toda a humanidade", explica o monge Dom João Baptista Barbosa, um dos autores do livro. Ele assina a obra junto de Sandra Witkowski, filósofa que há 16 anos estuda os ensinamentos do santo. Além da análise elaborada pelos dois autores, o livro traz em seu anexo o texto original de Saint-Exupéry e a Regra de São Bento na íntegra. Os autores acreditam que a obra seria aprovada por Saint-Exupéry, que morreu um ano depois de publicar "O Pequeno Príncipe". "Ele era extremamente religioso, estudou em colégios jesuíta e marista, era uma pessoa repleta de Deus. Você percebe isso mais claramente em suas cartas e em outros escritos além de 'O Pequeno Príncipe' que é uma fábula", explica dom João, que conserva uma coleção completa de obras do autor francês na biblioteca do mosteiro, a mais antiga de São Paulo. "O próprio Saint-Exupéry falava que não deveríamos ler 'O Pequeno Príncipe' superficialmente. Então quisemos trazer a profundidade dessa obra à luz da regra beneditina, que é um texto que não é só para os monges, é para os leigos. É uma regra de vida tão simples e profunda como 'O Pequeno Príncipe'", completa Sandra. Dom João Baptista diz que o principal objetivo do livro, que pode ser livro por qualquer tipo de público, e não apenas os cristãos, é trazer o esclarecimento. "Uma das perguntas que mais ouço é 'O que é um monge?'. Alguns até têm medo da roupa preta, pensam que é o Batman. O monge é alguém que está em busca de Deus, assim como o Pequeno Príncipe", esclarece. "A ideia é que as pessoas também possam descobrir o mosteiro com a nossa obra", completa.
''O monge é alguém que está em busca de Deus, assim como o Pequeno Príncipe'' Dom João Baptista, monge beneditino
Há um ano e meio em domínio público, "O Pequeno Príncipe" pode ser explorado e modificado com a única condição que se dê o crédito ao autor original. A ideia para a adaptação partiu de Sandra, que frequenta o Mosteiro de São Bento desde 2000 e entrou para o grupo de oblatas oito anos depois. Os oblatas são pessoas comuns que seguem os princípios de São Bento e convivem entre os monges.
Moisés Moraes/Divulgação
sexta-feira, 1 de julho de 2016
O Pequeno Príncipe em Cordel
O Pequeno Príncipe em Cordel
Raimundo Clementino Neto
Livraria Nova Aliança, 2016
ISBN 978-8568200-80-3
Doação: Paulo Gilberto
quarta-feira, 3 de fevereiro de 2016
Exposição da Minha coleção do Pequeno Príncipe
Nos dias 29/30 e 1º de fevereiro, no Centro de Formação vicentina da SSVP, tive a oportunidade de apresentar a minha coleção para os jovens que participaram do Encontrão da Juventude do CMBH. Os participantes puderam se deliciar com a obra de Antoine de Saint-Exupéry e participar de uma oficina cujo o tema foi “Laços de Amizade” sob o olhar do Pequeno Príncipe.
Fotos de Geraldo Guimarães
Assinar:
Postagens (Atom)