quinta-feira, 14 de fevereiro de 2013
Português
Título: O Principezinho
Língua: Português ( de Portugal)
Tradutor: Joana Morais Varela
Editora: Presença
País: Portugal
Data da publicação:2012
Doação:
ISBN: 978-972-23-2829-6
Mirandês
Título: L Princepico
Língua: Mirandês
Tradutor: Ana Afonso, com apoio de Domingos Raposo.
Editora: EIGAL
País: Portugal
Data da publicação: 2011
Doação:
ISBN: 978-989-23-1326-9
Língua: Mirandês
Tradutor: Ana Afonso, com apoio de Domingos Raposo.
Editora: EIGAL
País: Portugal
Data da publicação: 2011
Doação:
ISBN: 978-989-23-1326-9
Língua mirandesa
A língua mirandesa, ou mirandês, é um idioma pertencente ao grupo asturo-leonês, com estatuto de segunda língua oficial em Portugal, reconhecida oficialmente e assim protegida. É falada por menos de quinze mil pessoas no concelho de Miranda Língua mirandesa do Douro e em três aldeias do concelho de Vimioso, num espaço de 484 km², estendendo-se a sua influência por outras aldeias dos concelhos de Vimioso, Mogadouro, Macedo de Cavaleiros e Bragança.
O mirandês tem três sub-dialetos (central ou normal, setentrional ou raiano, meridional ou sendinês); os seus falantes são em maior parte bilingues ou trilingues, pois falam o mirandês e o português, e por vezes o Castelhano.
Os textos recolhidos em mirandês mostram a envolvência de traços fonéticos, sintácticos ou vocabulares das diferentes línguas; o português é mais cantado pelos mirandenses, porque é considerado língua culta, fidalga, importante.
Assinar:
Postagens (Atom)