Pernah tak anda guna "doh" dalam perbualan dengan rakan-rakan anda? Contohnya, "Apasal ko tak ikut pergi tengok bola kat mamak semalam? Match tu best doh!" Secara umum, "doh" mempunyai fungsi sama dengan "lah" dalam konteks untuk menegaskan satu ayat. Penggunaan "doh" juga boleh dikatakan selari dengan penggunaan "gila" pada penghujung ayat e.g. "Rugi ko tak ikut kitorang mandi air terjun. Seronok gila! (dengan senyuman penuh keriangan)." Aku sedar bahawa "doh" sebenarnya kependekan "bodoh" yang pernah aku & rakan-rakan aku guna selalu ketika zaman sekolah menengah lebih kurang 8 tahun dulu (pergh, dah dekat sedekad tu). Lama-kelamaan, perkataan "bodoh" tu dipendekkan kepada "doh" & aku ada beberapa teori kenapa pemendekan ini berlaku:
- Penggunaan "bodoh" mungkin terlalu kesat walaupun digunakan sebagai pengganti "gila" sebab "bodoh" lebih sinonim kepada "bangang" & "bahlol" daripada "gila." Aku rasa aku pernah guna ni kat adik aku depan mak bapak aku, lepas tu aku kena marah. Jaga adab lah katakan.
- "Doh" mempunyai satu suku kata berbanding "bodoh" yang mempunyai dua suku kata maka penggunaannya dapat melancarkan kata-kata yang hendak disampaikan oleh pembual.
- "Gila" lebih senang ditutur kerana perkataan itu berakhir dengan "-a" manakala "bodoh" berakhir dengan "-h" maka penekanan perlu diberi kepada "huh" di hujung perkataan apabila menyebut "bodoh" & ini sebenarnya menyusahkan ketika berbual (cuba sebut kedua-dua perkataan tu, mana lagi susah nak sebut?)
Sebagai seorang nerd, aku rasa bangga dapat membuat analisis (analisa bukan nama perempuan ke?) sebegini dalam dinamik bahasa Melayu pasar. Mungkin benda ni remeh bagi sesetengah orang tetapi kita dapat lihat evolusi "bodoh" kepada "doh" sebagai kata penegas tidak formal yang dipengaruhi oleh budaya dan fonetik bahasa Melayu. Ini menunjukkan bahawa bahasa bukanlah sesuatu yang statik & sentiasa dibentuk mengikut acuan kehendak masyarakat sepanjang zaman.
Pernah anda terfikir asal-usul perkataan bahasa pasar yang lain?