23 December 2007

Magazines / Revistas




I have recently purchased /received a couple of magazines I would like to talk about since they are full ( and I mean FULL) of lovely ideas, patterns, projects.
The first is the Dec 2007 issue of Marie Claire Idées. I have a subscription and this is the story: I had heard from this magazine. Then I saw it being mentioned on the internet, I saw lovely pictures from it and I read opinions in Amazon commenting what wonderful ideas it had, how lovely and attractive its style, how French and chic. Being unable to get one issue I decided to get a subscribtion. Two years better than one, because you get a good reduction that makes the high shipping charges worthwile. It started coming. Yes... it was nice. It was chic. It had ideas. But that's all. They probably weren't my style, if I happen to have any. I don't have a summer house to decorate with makeshift adornments. Yet I enjoyed looking at the pics, stylish as they are. I enjoyed admiring the creativity of the designers in MCI. But a two year subscription... And those people who talked wonders about it, do they put those ideas into practice? There was very little I really wanted to or could put into practice.


This winter issue had made me change my mind completely: there are lots of things I want to make, projects that fit MY style, and techniques that I can handle or learn from scratch. To illustrate all this, I am posting a few of the pictures I like. Have a look and judge.
The secon magazine is Interweave's Knits Holiday Gifts 2007. I wanted to knit the Wyvern/Dragon-Skin Wrap for my daughter, but the mag is sold out at IW, so I had to search the Internet and order it from an on-line seller (at a higher price, of course). But there are quite a few other things I like and would like to make. This is my list:
  • the Wyvern/Dragon-Sking Wrap, of course. But the pattern in Holiday Gifts is only for children, and I have also purchased the adult version (pdf instant download) so I can also make one for myself. ;)
  • Koolhaas Hat, an authentic piece of knitted architecture which is now also available for download from Interweave On-Line Shop
  • Huckleberry Ascot, a scarf worked in short rows,
  • December Lights Tam (althought I am a monochromatic knitter),
  • Little Green Clutch, so I can use some Tilli Tomas - Disco Lights leftovers from Sahara,
  • perhaps, two or three more things.
Here are a few pictures:



www.flickr.com






SP Recientemente han llegado a mis manos un par de revistas sobre las que quiero hablar, porque están llenas (y digo LLENAS) de labores e ideas muy bonitas.
La primera es el número de Diciembre 07 de Marie Claire Idées. Estoy suscrita y esta es la historia: Ya había oído hablar de esta revista. Luego vi que la mencionaban en internet, vi fotos bonitas y leí en Amazon opiniones comentando las magníficas ideas que traía, su estilo atractivo, muy chic, muy francés todo. Puesto que no hay forma fácil de conseguir un ejemplar suelto desde aquí, decidí suscribirme. Mejor dos años que uno, así cada número sale más barato y se rentabilizan los elevados gastos de envío. Empezó a llegar y, si... estaba bien. Era chic. Tenía ideas. Pero eso era todo, ideas. Quizá no fuera de mi estilo, si es que yo tengo de eso. Tampoco tengo una casa de verano que decorar con adornos improvisados. Aún así, me gusta mirar las fotos, muy estilosas ellas. Me gusta admirar la creatividad de los diseñadores de MCI. Pero una suscripción de dos años... Y todos esos que hablaban maravillas de la revista, esos ¿realmente ponen en práctica todas estas ideas? Había pocas cosas que yo quisiera llevar a la práctica.
Este número me ha hecho cambiar completamente de opinión; hay muchas cosas que quiero hacer, projectos que sí son de mi estilo y técnicas que conozco o que puedo aprender desde cero. Para ilustrar todo esto, he puesto arriba unas cuantas fotos que me gustan. Echadles un vistazo y juzgad vosotras.
  • La segunda revista es Knits Holiday Gifts 2007 de Interweave. Quería hacer la chaquetita cruzada Wyvern Wrap para mi hija, pero la revista estaba agotada en IW, así que rebusqué por internet para pedirla a algún vendedor on-line (por supuesto, más cara que en IW). Pero hay un puñado de cosas que me gustan y me encantaría hacer. Esta es mi lista:
  • el Wyvern o Dragon-Skin Wrap, por supuesto. Pero las explicaciones de la revista son solo para niño, así que también he comprado la versión adulto (puede descargarse el pdf automáticamente) para hacerme uno yo también.
  • el gorro Koolhaas, una auténtica obra de arquitectura del punto que también se puede descargar suelta de la tienda on-line de Interweave;
  • la bufanda Huckleberry Ascot, trabajada en vueltas cortas;
  • el bolsito Little Green Clutch, así podré gastar unas sobras de Disco Lights - Tilli Tomas que me quedaron del Sahara;
  • dos o tres cosas más.
Ahí van unas fotos.

18 December 2007

Jackie the Ripper II / Jackie la Destripadora II

Well, all terrible things must come to a more or less happy end and here is what happened with the bulky wool after ripping the Scarfless Nomad Hat: this is what I call Ear Toaster, because the seed stitch band is thicker and very warm for the ears. The Robbin's Egg Blue Hat pattern is free from Rachel Iufe's blog . My wool is thicker and, although I cast on 5 fewer stitches than the pattern asks for, I still find the hat a little bit loose. I haven't found a nice big button yet, so, for the moment, I am using a brooch.

At the moment I am casting on for the back of this "maglioncino" from the September/07 issue of Mani di Fata; the front is finished.



SP Bueno, todas las cosas terribles tienen que llegar a un fin más o menos aceptable y esto es lo que pasó con la lana gruesa tras "destripar" el Gorro Nómada Sin-Bufanda de Interweave Knits: este es el que yo llamo Tostadora de Orejas, porque la banda de punto de arroz es más gruesa y calentita para las orejas. El patrón es el de Robbin's Egg Blue Hat que se puede descargar gratis del blog de Rachel Iufe. Como mi lana es más gruesa, monté 5 puntos menos que en el original de Rachel, pero el gorro todavía me queda un pelín flojo para mi gusto. Aún no he encontrado un botón grande que me convenza, así que, por el momento, uso un broche que tenía por ahí.

En estos momentos, acabo de montar los puntos de la espalda del "maglioncino" del número de Septiembre/07 de Mani di Fata; el delantero está terminado.

09 December 2007

Here comes Jackie the Ripper / ¡Qué viene Jackie la "destripadora"!

Last friday I started knitting Nomad Hat from Interweave Knits (autumn 2007) without a scarf. I bought a ball of chunky Stop Astún in chocolate brown (100gr/85m) checked my gauge on 5mm. needles just to see it was too big. So I went down to 4mm. and seemed to do the trick. I had almost finished the hat yesterday saturday in lack of the last row and BO, when I tried it on and, omg, it just looked horrible: too big, too shallow (that is, not deep enough to cover my ears or part of them in this freezing weather we're having), and, all in all, too strange. I showed it to Hubby when he returned from taking our daughter to Madrid to see the family and the Christmas preparations and he had a good laugh. I let the hat survive one more day in order to take some pics and show the world my knitting disaster. Then, after discarding the swift idea of using it as a fruit basket, I ripped it completely. BTW, this yarn rips wonderfully fast. Have a good day.








SP Anteayer viernes comencé el Gorro Nómada de Interweave Knits (otoño 2007), pero sin bufanda. Compré un ovillo de lana gruesa Stop Astún en marrón chocolate (100 gr/85m), hice una muestra con agujas del 5 y ví que era demasiado grande. Así que me decidí por las agujas del 4, que iban mucho mejor. Ya casi lo tenía acabado ayer sábado a falta de la última vuelta y cerrar los puntos cuando me lo probé y... era horrible: demasiado grande, poco profundo (no me tapaba ni un poco de las orejas con el frío helador que hace estos días), y, en resumen, muy raro. Se lo enseñé a mi marido cuando llegó de Madrid de llevar a la niña a ver a la familia y las preparaciones navideñas. Se pasó unas buenas risas. Le perdoné al gorro la vida un día más, sólo con el objeto de hacer unas fotos esta mañana de mi fracaso tricotero para enseñárselo al mundo. Hoy, tras descartar una fugaz idea de usarlo de frutero, he acabado con él. Por cierto, esta lana se deshace de miedo. Que paséis buen día.

19 November 2007

Shetsoie Shawl / Chal Shetsoie en Español

Shetsoie

Shetsoie is a shawl worked in garter stitch with a feather and fan edge and a crocheted border. It uses 600-800m of lace wool on 4.5/5mm needles. Creación Dentelles Dodile @dic. 2006
The original pattern in French can be downloaded free from Dodile´s site .


SP Shetsoie es un bonito chal trabajado a punto musgo con un borde ondulado y terminación a ganchillo. Si quereis descargar el patrón en español en archivo pdf, haced clic aquí .


Gracias a Dodile por su generoso consentimiento a que las instrucciones del Chal Shetsoie pueda ser traducido y publicado aquí. Versión original en francés @Dodile. Traducción al español @Knitting Morgana. Sólo para uso personal.

13 November 2007

North Roë - Errata / Fe de erratas

I found two errata in chart 3 of North Roë, but they have already been corrected and I have uploaded the new Spanish version. If you downloaded it straight from Dodile´s site, I advise you download this one and use this chart 3 instead.

SP Encontré un par de errores en el gráfico 3 del chal North Roë. Ya los he corregido y he sustituido el archivo por la versión corregida que podéis descargar de aquí.

12 November 2007

FO North Roë Shawl / Chal North Roë acabado

Yes, here it is: finished and beautiful. It only needs to have those yarn ends hidden, but I couldn't wait to post a picture.
I used the same yarn as for the Swallow Tail--that's why they look pretty much like each other. It is lace wool from handpaintedyarn.com knitted with 3.5mm needles. I just used under one skein as I did some more repeats of all the charts in order to use as much of the yarn as possible. There is no problem in doing as many repetitions as you like as one chart always seems to fit in the next one.

As for blocking, well, contrary to what you may think with that lacy fishbone ending, the edge pattern is straight. I blocked them very tight, but the scallops have almost disappeared.
For a better view, click on image.

North Roë Shawl
SP Bueno, ya está acabado. Ya sólo me queda esconder esos cabos que se ven por ahí sueltos. Pero no podía esperar para sacar la foto.

Usé la misma lana que para el Swallow Tail, por eso se parecen tanto el uno al otro. Era lace wool de handpaintedyarn.com con agujas del 3.5. Gasté una madeja casi entera porque hice más repeticiones de tódos los gráficos para aprovechar la lana al máximo. No hay problema con las repeticiones ya que cada gráfico encaja bien en el siguiente.

Pero en cuanto al hormado, al contrario de lo que parece con ese borde en espiga, la terminación es bastante recta. Yo lo hormé bien fuerte para marcar los picos, pero ahora ya casi han desaparecido.
Para más detalle, clica la imagen.

11 November 2007

True Confessions of a Shawl Blocker / Confesiones de una hormadora de chales

However much I admire the wonderful results of blocking a piece of knitted lace, I have to say that I find this stage of the knitting process a pain in the ass. Excuse my vocabulary, but it is to be taken literally, since spending the time necessary to stick all those pins kneeling down on that rug (which, incidentally was woven by my mother-in-law and gave it to my husband) gives my buttocks serious pins-and-needles for several days. It must be that I am not in good shape these days as finding the time and energy for the gym is really difficult for a working mother who also needs some time to knit. You know how relaxing knitting can be when a dark cloud continously lingers over your head, don't you?




blocking swallowtail


SP Tanto como admiro el colosal resultado del hormado de un trabajo de punto calado, tengo que decir que encuentro esta fase del proceso un dolor de trasero, con perdón. Pero, por favor, tomad esta frase al pie de la letra, ya que estar arrodillada en esta alfombra (que, a propósitio, fue tejida en tela por mi suegra, quien se la dio a mi marido) todo el tiempo necesario para clavar toda esa cantidad de alfileres me causa en los glúteos serias agujetas que me duran varios días. Será que últimamente no estoy en buena forma ya que encontrar el tiempo y la energía para ir al gimnasio no es tarea fácil para una madre trabajadora que también quiere algún tiempo para hacer punto. Ya sabéis lo relajante que puede ser el punto cuando, de continuo, una nube oscura se cierne sobre nuestras cabezas, ¿verdad?

22 September 2007

Chal North Roe en español


Chal North Roë
The original pattern in French and English can be downloaded free from Dodile´s site.

Dimensiones: 180 x 85 cm.
Materiales: lana Fonty, calidad Kidopale 250m/25gr --al menos 3 ovillos; agujas en bambú de 4.5mm.

Abreviaturas
p punto
der derecho
rev revés
aum aumento*
heb hebra
vta vuelta

NOTA
*Para realizar los aumentos, levantar la hebra horizontal que queda entre dos puntos y tejerla retorcida del derecho.
**Para realizar el montado doble, pasar dos puntos juntos sin tejer como si fuéramos a hacerlos del derecho; 1der; montar los dos primeros a la vez sobre éste último

Realización:
Montar 3 puntos bastante flojos. Tejer estos tres p del der.
Girar. Tejer 1 der, 1 aum, 1 der, 1 aum, 1 der (total 5p).
Girar. 5 der.
Girar. 2 der, heb, 1der, heb, 2 der (total 7p).
Girar. 2der, 3rev, 2der.
Girar. 2der, heb,1der, hebra 1der, heb, 1der, heb, 2 der (total 11p).
Ahora comenzar la vta. 3 del gráfico nº1.

Los gráficos sólo representan la mitad derecha. Hacer la otra parte de forma simétrica, como si la viéramos en un espejo.
Sólo aparecen las vtas impares. Por el revés, tejer al der los 2 p de orilla y al rev todos los demás puntos y hebras.

Como los puntos empleados son repetitivos, se pueden anadir una o más filas de motivos. Sólo será necesario prever una cantidad suficiente de lana.

Tejer una vez las vtas 3 a 30. Después, tejer 4 veces las vueltas 11 a 30.

Seguir con el gráf. nº2, repitiendo 4 veces el motivo.
Terminar con el gráf. nº 3, cerrando los puntos muy flojos, con agujas de uno o dos números más, si fuera necesario.

Descargar los gráficos aquí.


Gracias a Dodile por su generoso consentimiento a que las instrucciones del Chal North Roë pueda ser traducido y publicado aquí. Versión original en inglés y francés @Dodile. Traducción al español @Knitting Morgana. Sólo para uso personal.

20 September 2007

On the needles / En curso

So far I have finished the main bodice of the V-tunic in STC Muse I pictured in a previous post. This part is knit using two strands of yarn together and the sheer effect of the lower part is achieved by working with the same needle size and only one strand of yarn.


I have also started the North Roë shawl whose pattern I bought some time ago and which, now, is very generously offered free by its designer, Dodile. She has given me permission to translate it into Spanish and publish it here. The translation is nearly finished and will be here soon. Sorry, Picovoli will still have to wait a little longer.

V Tunic

Nort Roe


SP Hasta el momento he acabado la parte principal de la túnica con escote en V de STC, que mostré en el post anterior. Esta parte va tejida con dos hebras del hilo y el efecto de transparencia del faldón se consigue utilizando agujas del mismo tamaño pero sólo una hebra.


También he comenzado el Chal North Roë cuyo patrón compré el año pasado y que ahora Dodile, su autora, muy generosamente ofrece de forma gratuita. También me ha dado permiso para traducir el patrón al español y publicarlo aquí. Estoy segura de que muchas otras tejedoras hispanoparlantes le quedarán muy agradecidas por su generosidad. El original está en inglés y francés. Ya casi he terminado con esta traducción y estará aquí muy pronto. Me temo que Picovoli todavía tenga que esperar un poco.

12 September 2007

I'm still knitting summer/Punto de verano - todavía

Yes, I am still knitting summery things. Although we still have a spell of very good, summer weather, I am conscious that the cold days are just round the corner; that we will need some wintry knits soon and that I won't be able to have them finished on time. However, I have just received some S Charles Muse to knit the V-tunic in the picture and I don't know whether the temperatures will still allow me to wear it once it is finished or it will have to wait in the wardrobe till next summer.

I have also found very good end-of-summer sale at the only one yarn shop nearby: plenty of Eco (cotton and linen ) 50 g balls at 1€ each. I am thinking of getting a few more. But this time I am sure this yarn won't be used till next year.


V-Tunic
Muse S Charles Collezione
SP Sí, todavía estoy con las prendas veraniegas. Aunque aún estamos teniendo unos días de verano, soy consciente de que el frío está a la vuelta de la esquina, de que necesitaré tejer alguna cosa de invierno y no la tendré acabada a tiempo. Sin embargo, acabo de recibir unos ovillos de Muse (S Charles) y he empezado la túnica de la foto, pero no sé si el tiempo me permitirá llevarla una vez acabada o si tendré que guardarla hasta el próximo verano.

Stop Eco

También he hecho una buena compra en las rebajas de fin de verano de la única tienda de lana que hay por aquí cerca: ovillos de 50 gramos de Eco (algodón y lino) a 1€. He comprado unos cuantos para mi hija y para mí, pero puede que vuelva a por alguno más. Pero sí estoy segura de que este material no verá ninguna labor hasta el año que viene.

28 August 2007

Sahara acabado


I've finished Sahara sweater and I am very satisfied with myself and my recently got skills. I love this pattern --the second I knit by Wendy Bernard-- and find it so clever! For me, it is a kind of special challenge to knit a garment from the top down (and this is just my sencond one, the other being Jan Dress), which has many advantages: fewer seams and the possibility of trying it on on the fly and stopping when you have reached the most suitable length. This is also the first time I knit short rows: I had heard of them but never tried them, so I have learnt a new technique that I am very likely to use, especially to knit more sleeves from the top by picking up stitches around the armhole.

In general, the pattern is well written and easier to follow than I thought at the beginning when I saw the four pages full of very small letters. However, there have been a couple of things I didn't completely understand, so I made my own interpretation and saw what happened. The result is good so... For example, "keep edge sts in St st" was a bit confusing. Did I have to purl knit stitches and knit purl stiches? I just knit all of them.

After reading so much about how much it may stretch due both to the featured yarn and the pattern itself, I went for size xs instead of the s, more suitable for me. I used 3 and 3.5 mm needles to get a slightly bigger gauge; followed, however, the number of rows stated for size s, to make it a bit longer; and made more decreases for the capsleeves because, after the first try, the Diamond pattern edge was too loose and flared. I didn't cast off as loosely as adviced around the sleeves and the neckline but tried to get a more elastic shirt-tail hem by binding off this way: k2tog pass resulting st back to left needle, repeat from *.

There is another 'first time' in my Sahara. First time I buy very expensive yarn. I have used two skeins of Tilli Tomas 100% spun silk Pure and Simple, and one of sequined Disco Lights in color Jade. I find most of the colorways exquisite but I am not so sure of its result as the parts I started to knit first already show some pilling and I got my fingers blue while I was working with it so I often had to wash my hands. I am a bit concerned wearing this sweater will stain the rest of my clothes. If you have any ideas about fixing the color, I would appreciate your coments.
Ah, I nearly forget, the sequined yarn is beautiful, but those sequins feel abit itchy around the neckline.


SP He acabado Sahara y estoy realmente satisfecha con mis habilidades recién adquiridas. Me encanta este modelo, el segundo que hago de Wendy Bernard, y lo encuentro tan interesante. Para mi es un reto tejer una prenda de arriba abajo y esta es la segunda que hago de este tipo. La otra fue el vestido Jan . Este método tiene muchas ventajas: menos costuras y la posibilidad de probárlo sobre la marcha y parar cuando hemos conseguido la longitud adecuada. También es la primera vez que hago 'vueltas cortas': había oído hablar de ellas pero nunca había probado. Así que he aprendido una nueva técnica que volveré a usar, seguramente para tejer más mangas desde arriba, cogiendo los puntos alrededor de las sisas.

En general, las instrucciones están muy bien escritas y es más fácil seguirlas de lo que yo pensaba cuando vi las cuatro páginas llenas de letra pequeña. No obstante, hay un par de cosas que no entendía del todo y de las que hice mi propia interpretación a ver qué pasaba. El resultado fue bueno así que... Por ejemplo, la frase "keep edge sts in St st" era algo confusa. ¿Tenía que tejer los puntos tal como se presentaban? Bueno, simplemente los cerré todos del derecho.

Tras leer tanto sobre lo mucho que cede el jersey debido al tipo de lana y al propio diseño, elegí la talla xs en vez de la s que me corresponde. Utilicé agujas del 3 y 3.5 para obtener una muestra ligeramente mayor que la propuesta; sin embargo seguí el número de vueltas recomendadas para la talla s con el fin de hacerlo un poco más largo; hice más disminuciones para las mangas porque, en el primer intento, el motivo de diamantes del borde quedaba demasiado suelto y con vuelo. Por ello, tampoco cerré los puntos tan flojos como se recomienda ni para las mangas ni para el escote, pero para el bajo sí me pareció adecuada alguna forma de cerrar más elástica e hice lo siguiente: *2p juntos derecho, pasar el p resultante a la aguja izquierda y repetir desde * hasta el final.

Hay otra 'primera vez' en my Sahara. Es la primera vez que compro un hilo tan caro. He usado casi dos madejas de Pure and Simple de Tilli Tomas (100% seda hilada a mano) y menos de una madeja de la misma calidad con lentejuelas llamada Disco Lights. Color Jade. Todos los colores son muy atractivos, pero no estoy muy segura del resultado del hilo ya que las partes que empecé primero ya muestran buena tendencia a hacer bolitas y aspecto sobado y, mientras tejía, se me manchaban tanto las manos con el tinte que tenía que lavarme a menudo y me preocupa que el suéter me manche el resto de la ropa. Si alguna sabéis alguna forma de fijar el color, os agradecería un comentario.
Ah, ya casi se me olvida. El hilo de lentejuelas es muy bonito, pero las lentejuelas me pican un poco por el escote.

20 August 2007

Sahara



Just a quick post about my current knitting activity. I am not far from finishing Sahara. The pattern is by Wendy Bernard and sold online at Stitchdiva Studios. Yarn is Tili Thomas' Pure and Simple handspun 100% silk and Disco Lights, color Jade bought at Chez Casuelle. I have to say that the skeins took quite some time to arrive.

I have to rip the edging of one sleeve (it looks too loose) and do the neckline and Sahara will be finished.





SP Un post rápido sobre mi labor en curso. Me queda poco para acabar Sahara. El modelo es de Wendy Bernard y lo compré por internet en Stitchdiva Studios. El hilo es Pure and Simple y Disco Lights en color Jade. Es seda 100% hilada a mano. Encargué las madejas en Chez Casuelle, y tengo que decir que tardaron algún tiempo en llegar.
Me falta rehacer el borde de una manga (queda demasiado flojo) y el escote para que esté acabado.

09 August 2007

Crocheted / De ganchillo

crochet top
It is finished. I feel it has taken me ages, much longer than I had foreseen. This is the first garment I have ever crocheted. So far there were only doilies, granny squares, a big tablecloth I made my mother when I was a teenager and some edgings. But those shiny tops by Caroll usually catch my eye and I have always told myself 'I am able to do that'. And that's what I have done. I found the thread by chance, I wasn't looking for it. I had it in my mind for a while and finally went back to choose a color and bought it. It is Stop Fenicia 100% viscose. Not very easy to crochet as it splits a bit, but it is OK. It has taken nearly a whole MONTH working a few hours on most days. Many hours have been devoted to it, many more than I expected. 'If I had knit it', I have kept thinking to myself, 'I would have finished it in no more than two weeks'. I draw the pattern on paper from an undershirt and then tried to follow it. The top has many mistakes but, all in all, I didn't rip that much. I am happy with the result but I don't know whether I would embark myself in another such a time cosuming little crochet project. Finishing it has been a relief. Definitely, my next thing will be knit. It's so much more productive, at least for me!


SP Acabado. Me ha llevado siglos, mucho más de lo que había previsto. Es la primera prenda de vestir que hago a ganchillo. Hasta la fecha había centros, cuadraditos, un gran mantel que le hice a mi madre cuando era adolescente y alguna puntilla. Pero esos tops brillantes de Caroll siempre me llaman la atención y, cuando los veo, me digo a mi misma 'Eso lo sé hacer yo'. Dicho y hecho. Encontré el hilo por casualidad, sin buscarlo. Lo tuve algún tiempo en mente, y, finalmente, volví a la tienda a elegir color (todos son preciosos) y a comprarlo. Se llama Stop Fenicia 100% viscosa. No es excesivamente fácil de tejer porque se abre y se engancha un poco, pero tampoco es un suplicio. Me ha costado cerca de un mes trabajando varias horas casi todos los días. Si, se me ha llevado más horas de lo que esperaba. 'Si fuera de punto", me decía a veces, 'lo habría a cabado en un par de semanas máximo'. Copié la forma de una camiseta interior sobre un papel e intenté seguirla. El top tiene bastantes errores pero, en conjunto, no tuve que deshacer mucho. Me gusta el resultado, pero no sé si me volveré a embarcar en otra labor de ganchillo tan entretenida. Acabarla ha sido un alivio. Definitivamente, lo próximo será de punto. ¡En mis manos es mucho más productivo!

10 July 2007

I'm back / De vuelta

Just a note to say I am back from holidays though I haven't done anything 'bloggable' yet. I will soon continue with the promised translation of Picovoli pattern.

SP Hola, ya he vuelto de las vacaciones pero todavía no he hecho nada que valga la pena comentar. Continuaré trabajando en la traducción de Picovoli que prometí.

26 June 2007

Bye, bye for a while / Un adiós temporal

June has been hell. You see, no time to knit, to blog or relax. Just work, work, work. I am so tired. But all bad things come to an end and we are going on holiday for a few days. Sun, beach, food...

When I return, recharged I hope, I will write about my future projects --probably, a Lotus Blossom Shawl for a wedding--, will show you my recently purchased knitting books (oh! they're so lovely!) and will publish the translation of one of Grumperina's patterns: Picovoli.
Ciao.

SP Junio ha sido un infierno. Ya véis. Ni tiempo para tejer, para 'blogear' ni para descansar. Sólo trabajo, trabajo y más trabajo. Me duele todo del cansancio. Pero todo lo malo llega a su fin y nos vamos unos días de vacaciones a Cádiz. Sol, playa y buena comida...

Cuando vuelva con las pilas recargadas, espero, escribiré de mis proyectos futuros (un chal Lotus Blossom para una boda), enseñaré mis libros de punto recientemente adquiridos (son preciosos) y publicaré la traducción al español de uno de los patrones de Grumperina: Picovoli.
a riverderci

29 May 2007

Oh, Jan dress / Vestido Oh, Jan



Hi. Here is another finished job. This is the Oh, Jan dress by Knit and Tonic I have knitted for my daughter. I love this intelligent pattern and, since directions for many sizes are given, I won't say I won't knit another one in either the dress or the tunic version.
I used about 2 1/2 balls of Stop Nilo, 100% Cotton (not mercerized) but made some changes to the original, which is completely knit downwards from shoulders to hem. Instead, I started with a provisional Cast On at the underarm and knitted upwards, because I prefer the appearance of the cast off stitches for the underarms and neck shape; grafted the shoulders and then went downwards for the skirt. This makes it easier to stop once you've reached the desired length or you can rip part of it and turn the dress into a tunic one day.


I used 3.5mm needles for the main work and 3mm for the garter stitch hem, which seemed too loose when knitted on the thicker needles.




SP Hola. He aquí otro trabajo terminado. Es el vestido 'Oh, Jan' de Knit and Tonic que he hecho para mi hija. Me encanta este patrón tan inteligente y, puesto que hay instrucciones para varias tallas, es muy probable que haga alguno más bien en la versión vestido o en la versión túnica, un poco más corto para llevar con pantalones.
He usado unos dos ovillos y medio de algodón 100% Stop Nilo, que es mate y no mercerizado, pero hice algunos reajustes al original, que va completamente tejido de arriba abajo desde los hombros hasta el bajo. Yo he empezado montando puntos provisionales en las axilas y he ido tejiendo hacia arriba porque me gusta más la apariencia de las disminuciones para axilas y escote que el aspecto de los puntos montados. Uní los hombros con la técnica de grafting y después cogí los puntos provisionales y tejí hacia abajo. Esto me gusta porque te permite parar una vez conseguida la longitud deseada para la falda. También permite alargar o acortar a posteriori, ya que los niños crecen tan deprisa.


Utilicé agujas rectas y circular de 3.5mm y, para el punto musgo del bajo, circular de 3mm, ya que con las otras quedaba muy flojo.



More pictures / Más fotos

24 May 2007

Swallow Tail Finished / Swallowtail Terminado

swallowtail_shawl
I finished Swallow Tail Shawl some days (weeks?) ago. I quite like the result-it is large enough and not the handkerchief-like shawl it seemed at the beginning. I did 24 repeats of the Budding Lace pattern instead of the 14 the original asked for and the shawl has been blocked to measure 85x180 cm approx. It is going to be a present for a Doctor friend we sometimes go to when our daughter is ill.
The changes I made were:

-cast on 7 stiches straightaway instead of working a tape and picking up the stitches. This made the beginning easier.

-used 3 stitches in garter stitch, instead of two, for the border. Now it doesn't seem such a good idea.

-made 24 reps of the budding lace chart. The resulting number of stitches is OK for the Lily of the Valley pattern, but some adaptations were necessary for the Peaked Edging.-the yarn was lace wool from handpaintedyarn.com used single on 3.5mm needles
I believe the result would have been better by working the Lily of the Valley pattern one or two more times. Next time.


SP Hace algún tiempo que acabé el chal Swallow Tail . Me gusta bastante el resultado: me ha salido suficientemente grande y no es el pañuelo que parecía al principio. Hice nada menos que 24 repeticiones de Budding Lace en vez de las 14 del original y lo he estirado hasta medir 85x180 cm aproximadamente. Va a ser un regalo para una amiga médico a quien acudimos a veces cuando nuestra hija está enferma.

Hice algunos cambios:

-monté 7 puntos directamente en vez de trabajar primero una tira y coger los puntos de alrededor. Esto es más fácil para mí.

-el borde de punto musgo tiene tres en vez de dos puntos, pero no es buena idea; no aporta nada.

-hice 24 repeticiones del punto Budding Lace. El número de puntos resultante es adecuado para el esquema de Muguetes pero es necesaria alguna adaptación de para trabajar el borde de picos.

-utilicé la lana para encaje (lace wool) de hadnpaintedyarn.com con agujas de 3.5mm.

Creo que hubiera resultado aún más bonito con una o dos repeticiones más del punto de Muguetes. La próxima vez...

28 April 2007

In progress / En progreso


I am half way through the warm schoolboy I found in Ideas y Puntos. It is a kind of embroidered pillow doll made on cotton fabric and filled with synthetic fiber. I transferred the pattern with pencil and now some of the lines have faded so much I am no longer able to see them properly. Aghhhhhhhhhhhh!


SP Tengo a medias el colegial abrigadito de Ideas y Puntos. Es un muñeco almohada bordado sobre tela de algodón y relleno de fibra sintética. Pasé el dibujo con lápiz y algunas de las líneas han medio desaparecido y ya casi no las veo. Tendré que repasarlas y lo odiooooooooo.

20 April 2007

Good Knitting News / Buenas noticias tricoteras

I have learnt via Nadine that there is a new on-line knitting magazine in Spanish: Tejemanejes. The first issue is on with some interesting patterns and a contest where some kits can be won for some of the projects on the home page.
.
Sp Me he enterado por Nadine que ya hay en línea una nueva revista de punto en Español: Tejemanejes.Ya está el primer número con algunos patrones interesantes y un concurso donde los premios son los kits para algunas de las labores de la primera página.