Seguidores

lunes, 2 de marzo de 2015

GRAN BATALLA DESDE EL KAYAK. KINGFISH. // GREAT BATTLE FROM THE KAYAK. KINGFISH.



No es el pez más grande que he pescado, ni el más fuerte, debido a su tamaño, pero es probablemente la batalla más desigual y más bonita que he disfrutado debido al equipo empleado y a la zona. El canal de entrada de Gold Coast es un lugar muy frecuentado por pescadores tanto desde costa como desde lancha debido a la gran cantidad de estructuras sumergidas y pequeñas luces de navegación emergentes, que gran cantidad de peces usan como su hogar o su lugar de caza, pero que añaden dificultad a la hora de varar al pez.
It is not the biggest fish I've ever fish, but is probably the most unequal and prettier battle I've enjoyed due to the tackle used and the spot. The Gold Coast seaway is a popular place for fishing both from shore and from boat due to the large number of submerged structures and emerging navigational lights that lots of fish use as their home or place of hunting, but these structures add difficulty to land the fish.




Principalmente complicados son dos tubos  repletos de coral elevados unos metros del fondo y que cruzan el canal de forma transversal, por ello la mayoría de gente usas líneas gruesas y resistentes para poder hacerle la mayor resistencia al pez y evitar que el sedal
toque cualquier superficie cortante.
Mainly complicated are two tubes filled with coral, elevated a few feet from the bottom and crossing the channel transversely. Most of  people use thick and resistant lines to do greater resistance to the fish and avoid the line touches any cutting stuff.







En mi caso, no estaba usando esas líneas precisamente, lo que me hizo perder dos peleas, poco antes de aquella en la que salí victorioso, y las dos por no poder parar al pez, y éste conseguir cruzar alguno de los tubos. En concreto estaba con una madre de tenzado del 0,12mm y un bajo del ,25mm, con lo que puse su resistencia al límite en varias ocasiones, pero que respondieron fantasticamente. Otro añadido que le suma belleza al lance es que fue en superficie, que siempre es espectacular ver la explosión a pocos metros del kayak.
This wasn´t my case, I was not using those thick lines what made me lose two fights, shortly before. Specifically, I was using  0.12mm main braid and a leader of 25mm, which I put its resistance to limit several times, but responded fantastically. Another added that gives beauty to the affair is that it was on the surface. It is always great to see the explosion a few meters from the kayak.




Aquí os dejo el vídeo, con algunas tomas a cámara rápida porque me daba pena cortar muchas partes pero, a la vez, se hacía muy largo sino. Al final, después de unos 15 minutos, muchas vueltas de kayak y unos 400 metros de deriva puse en seco esta maravilla de pez.
Un pequeño torpedo incansable!
Here you have the video, with some images on fast motion because I was ashamed to cut many parts but at the time, became very long. Finally, after about 15 minutes, many times the kayak spinning around and a drift about 400 meters I landed this wonder.
Small but tireless torpedo!





< º)-)^)))><

domingo, 22 de febrero de 2015

CURRICÁN: SPANISH MACKEREL // TROLLING: SPANISH MACKEREL

El curricán no es una modalidad que me hubiese llamado nunca demasiado la atención, seguramente por la ausencia de grandes pelágicos en Galicia, donde he vivido y pescado casi toda mi vida, y donde a penas se practica.

I´ve never been too much interested in trolling as mode of fishing, surely due to the absence of big pelagics in Galicia, where I´ve lived and fished almost all my life until now, and where this fishing style is not used.



Hasta mi llegada a Australia sólo había practicado este tipo de pesca en típicos viajes y charters en los que te dan todo hecho y tú, si hay suerte, solo has de pelear la pieza con un equipo que desconoces y que no satisface la idea que solemos tener de lo que es pescar, los que asiduamente lo hacemos.

Until I arrived to Australia I had only practiced this mode in fishing charters or trips where they give you all done and likely just you have to fight the fish with a tackle that you don´t know and make you feel that is not your idea about fishing.



Por suerte, aquí puedo aprender y empezar de cero a comprender esta modalidad tan atractiva como cualquiera, por supuesto, con sus puntos positivos y negativos. Entre lo que menos me gusta es el uso de equipos tan pesados como necesarios, y carretes que en mi vida había intentado comprender, con la manivela  a la derecha y en los que tú tienes que ayudar a guiar el hilo y, unas cañas que son auténticos palos con las anillas del revés. Como veis hablo como un completo ignorante, pues es lo que soy. Por otra parte, me está gustando aprender cosas nuevas en cada salida de pesca, y el manejo de estas escavadoras que poco tienen que ver con un carrete de spinning, y de la mano de todo un experto como es mi amigo Jason. Otro aspecto muy interesante de esta pesca es que te centras solo en grandes depredadores y que te permite conseguir piezas excepcionales, dificilmente pescables a spinning por ejemplo.

Fortunately, here i can learn and start to understand this modality as interesting as any other, obviously with its goods and bads. What I like the less is using this big equipment which is both heavy and necessary. Reels with the handle in the right hand and rods with rings facing to you! As you can see i am speaking as a completely ignorant, so i am. On the other hand, i enjoy learning many new things in each fishing trip with an expert like Jason is, such as the use of these "bulldozers"reels, very different from the spinning reels for example. Other good point is targeting only big species and this fishing allows you to catch huge fish which would be hardly catched with other type of fishing.




Esta salida no pintaba muy bien, pues habíamos estado dando vueltas alrededor de la zona en la que más confiaba Jason durante toda la mañana, y tan solo habíamos capturado alguna pequeña albacora, pero ni rastro de los mackerel y los petos que era lo que realmente estábamos buscando. Ya de vuelta a puerto, con mucho calor y ya pocas embarcaciones en el mar, hablamos de ir a probar a otro punto caliente. no teníamos muchas esperanzas visto el resultado hasta el momento pero, ya que la previsión decía que no habría más pesca en un par de semanas, decidimos gastar el último cartucho... y BINGO!!

This fishing trip wasn't looking good, because we had been running around the area that Jason trusted in during all the morning, and we had only a couple of mack tunas in our score. Coming back to home, we decided to try in another spot, just in case, because we knew that there would be more fishing days in the next two weeks and... BINGO!!


Odio usar bajos de acero pero estos dientes... // I hate using steel leader but these teeth...








Y una última pregunta, sabe alguién por qué a estos peces les llaman españoles??? Porque no he visto ninguno por España jaja

And one last question: does anyone know why this fish is called spanish??? I´ve never seen one in Spain jaja















martes, 17 de febrero de 2015

MUCHA POTENCIA EN UN ENVASE MUY PEQUEÑO // PLENTY OF POWER IN A VERY SMALL PACKAGE

La potencia y resistencia de este pez son incomparables. No hay más que ver las carreras y la lucha que puede dar una simple rata de un par de kilos, que te hace pensar que traes algo mucho mayor hasta que lo ves. Diversión, beso y al agua.

Power and endurance of this fish are incomparable. Just looking at the runs and fight of this rat size with a couple of kilos, that makes you think that you have a much better fish. Fun, kiss and release.










miércoles, 11 de febrero de 2015

PRIMER DÍA EN KAYAK. CORVINA CON VINILO // FIRST DAY ON THE KAYAK. JEWFISH WITH SOFT PLASTIC

No podía perder la ocasión de hacerme con un kayak viviendo donde vivo ahora, y eso he hecho. Es un rápido ocean kayak scupper pro, con timón, y motor electrico facilmente desmontable para los días más tranquilos y que sea necesario hacer grandes distancias.
I couldn´t lose the opportunity to get a kayak, living where I am living now. It´s a fast scupper pro, with rudder and removable electric motor for the calmest days.






Para estrenarlo escogí una zona tranquila en el canal principal de entrada de Gold Coast, en lo que sería una jornada corta de madrugada. Fue un día de muy poca actividad y repleto de delfines, y no vi sacar ningún pez a ninguna embarcación. Por mi parte tuve la suerte de engañar a esta corvina con un pequeño vinilo justo en la punta de un espigón.

I chose a quite place at the Gold Coast seaway for the first use in a short trip in the early morning. It was a day with little fish activity and with dolphins everywhere. I ´ve seen nobody catching any fish from other boats and I´ve managed to fool just to a jewfish at the end of the north wall.


Una bonita pelea con el equipo de rockfishing, caña acción 1-7gr, carrete 2500, trenzado Sunline 0,12mm 6lb, fluorocarbono Duel Max 0.24mm. Abajo os dejo el vídeo. Saludos!!

Nice fight with light spinning tackle, 1-7 gr rod action, 2500 reel, braid Sunline 6 lb and fluorocarbon Duel Max 0.24 mm. I leave the video below. Cheers!!








jueves, 5 de febrero de 2015

ROBALO 7KG, RECUERDO DEL VERANO PASADO // 7KG SEABASS, LAST SUMMER's MEMORY

Echando un vistazo a los vídeos del ordenador, he encontrado este bonito recuerdo que por unas cosas o por otras aún no había subido. 

Having a look to the laptop videos, I´ve just found this nice memory which I haven´t upload yet for any reason.




















Fue a mediados de agosto del año pasado, si no recuerdo mal, en compañía de David (spinningdesdeelpedrero.blogspot.com), pero esta vez en la lancha de mi hermano. El día era espectacular para estar en el mar, pero muy aburrido hasta la gran picada sobre la 1 del mediodía. Recuerdo estar usando un 0,28-0,30mm de bajo, ya que las condiciones del mar y la ausencia de picadas nos obligaron a pescar lo más fino posible, y fue la clave del éxito. Además nos permitimos el lujo de grabar parte de la pelea debajo del agua.

It was last August, if I am remembering well, with David but from my brother's boat in this occasion. The day conditions were awesome to be out on the water, but the day had been very bored till the big strike over 1pm.  I remember to be using a 0.28-0.30mm leader, due to the sea conditions and absence of strikes. And it was a key to success. Also, we could film the underwater fight.





Gracias a David tengo las imágenes ya que, como tantas otras veces, mi cámara se había quedado en la mesilla jaja. 


Thanks to David, I have the film, because my camera had been left on my bedside table as too many times.











El verano que viene echaré de menos días como este, y porque no, un poco a las lubinas también jaja. Saludos!!

I will miss days like this next summer, and also, i will miss seabass a bit, why not? Cheers!!




lunes, 19 de enero de 2015

AÑO NUEVO, PEZ NUEVO. ATÚN DE ALETA AMARILLA // NEW YEAR, NEW FISH. YELLOWFIN TUNA





Hace pocos días, mi amigo Jason volvió a invitarme una vez más a pescar en su embarcación y, como no tocaba trabajar, no podía desaprovechar la ocasión.

A few days ago, I have been invited by my friend Jason to fish from his boat one more time. As I didn´t have to work, I didn´t lose the opportunity.





La idea sería buscar grandes pelágicos tanto a curricán como a spinning si las condiciones lo permitían. El día tenía buena pinta, quizás demasiado calor y sol pero el mar estaba en perfectas condiciones.

The idea was to target big pelagics as with trolling as with casting if the conditions would allow us to. The day seemed good, may be too much heat and sunny but the sea conditions were perfect.


Empezamos haciendo curri en zonas de bajos en busca principalmente de algún spanish mackarel (desconozco el nombre en castellano) o algún peto. Rapidamente se sucedieron muchas picadas, pero todas ellas eran provocadas por bacoretas, que aunque no era lo que Jason buscaba, nos mantuvieron entretenidos.

We started with trolling in reef areas targeting any spanish or wahoo. Many strikes started quickly, but all of them were made from mack tunas, and they kept us amused although they were not what Jason was looking for.




Tras el poco éxito obtenido, decidimos probar a spinning en una zona dónde la sonda marcaba bastante pescado pasto. Pongo un vinilo, en este caso un Delalande Swat Shad, primer lance y zas! pelea de 5 segundos y se desanzuela. Acto seguido enciendo la camara y lanzo por segunza vez, un par de tirones y segundo picadón... el resto lo podéis ver en el video, pelea con un equipo ligerísimo, una linea de 0,18mm y bajo de 0,40mm. Fue necesario seguir al pez con la lancha ya que se metió en zonas de 6-7 metros de fondo y amenazaba con rozar el trenzado.

After the little success, we decided to try casting at a spot where the sounder showed quite bait fish. I set a Delalande Swat Shad plastic, first cast and "Zas"! Five secconds short fight and the fish managed to get away. Right after, I switch on the cam and make the second cast and big strike again... you can see the rest on the video, good fight with very light tackle, 0.18mm thin line  and 0.40 mm leader. We had to follow the fish using the boat because it went to a 6-7 meters depth places and it could cut the line in the reef.


Después se sucedieron varias picadas consecutivas pero que perdí rápido, algunas se zafaron rapidamente del vinilo y otras se llevaron un piercing, en un ocasión por el fallo de la grapa, o fallo mío por usar grapa con estos animales, aunque así es más divertido cuando consigues sacar la pieza.

After that, I had some following strikes again, but I lost them quickly. Some of them managed to release from the plastic and others of them took away a piercing. One case the snap was broken, it was my mistake for using snaps with these animals, although in this way it is funnier when you manage to land the fish.



                             Atún de aleta amarilla y mackarel, los culpables. Yellowfin and mackarel, the guilty.


Más tarde, volvimos a hacer un poco de curri en más fondo, dos picadas tremendas a la vez, una se
suelta y otra parte la madre, una pena.

Later, we tried it again with trolling in deeper waters, two big strikes at the same time, one of them lost, one of them the main line was cut. It´s a pity.


Aquí os dejo el video, saludos! I leave the video over here, cheers!




miércoles, 7 de enero de 2015

UN MES EN LAS ANTÍPODAS // A MONTH IN THE ANTIPODES

Algo más de un mes en tierras australianas ya. La verdad es que no he ido todo lo que me hubiese gustado de pesca, pero sí que me hago una idea de las posibilidades que existen aquí, que son muchas.
Just over a month at Australian soil. Actually, I haven´t gone fishing as much as I would like to, but I have an idea about the possibilities that exist here, which are many.

Para mi desgracia, las rocas son escasas en la costa y tengo que hacer muchos kilómetros para encontrar algún sitio. 
Unfortunately for me, there are no many rock spots in the shoreline and I must run many kilometres to reach them.

La pesca más extendida, hablando de pesca de costa, es la pesca tanto con cebo como con pequeños señuelos en los canales, es un híbrido entre pesca de mar y de río. No me apasiona, pero lo he intentado sin demasiada suerte, pocas picadas, y las buenas, perdidas por ir muy fino. Y es que otra de las cosas que pasan aquí es que te puede entrar un monstruo dónde menos te lo esperas, hay grandes GT´s y demás incluso en charcas, eso sí, nada fáciles de engañar.
The most extended shore fishing is the channel fishing, using either small lures or bait. It is an hybrid of river and sea fishing. To be honest, I am not passionate about it, but I´ve tried it some times. Just few bites, and the bests of them have been lost due to use a too thin line. Other thing that happens here is that you can find a monster where less you expect it. there are very big GT´s and more even in small lakes, but they are clever.

Otros que estarían encantados seríais todos los surfcasters, playas infinitas, con agua en constante movimiento y repletas de tiburones y corvinas enormes.
Surfcasters will be delighted with these infinity beaches, with water on the move constantly and full of sharks and monster mulloways

En este mes me ha dado tiempo a sacar algun bonito kingfish en jigging con mi gran amigo Jason (youtube: Speedy lures) y a unas cuantas anjobas a spinning así como unas cuantas especies más de pequeños peces que abundan aquí como flatheads(rape), darts(palometa) o breams(dorada) en rockfishing.
This month, I have had time to catch a nice kingfish in jigging with my great friend Jason and some tailors from the rocks, and also some small species such as flathead,darts or bream in light spinning.

Os dejo algunas cuantas fotos y vídeos de este primer mes.
I leave some photos and videos from the first month.

Un fuerte abrazo a todos con los que no hablo habitualmente!!  Y dejad alguna lubina que veo que estáis arrasando!! jaja


Yellowtail kingfish en jigging

Anjoba con Yo-zuri Crystal minnow

Palometilla a rockfishing