文章

顯示從 9月, 2012 起發佈的文章

Solemn Hour@沉重的时刻

圖片
活在现代,有着你我躲也躲不掉的无奈、恐惧、孤独、创伤。如里尔克( Rilke, Rainer Maria, 1875-1926 )的《沉重的时刻》 此刻有 谁在世上某处哭,无缘无故在世上哭,在哭我。 此刻有 谁在夜间某处笑,无缘无故在夜间笑,在笑我。 此刻有 谁在世上某处走,无缘无故在世上走,走向我。 此刻有 谁在世上某处死,无缘无故在世上死,望着我。 ( 冯至 译 )                                                       Solemn Hour Whoever now weeps somewhere in the world, weeps without reason in the world, weeps over me. Whoever now laughs somewhere in the night, laughs without reason in the night, laughs at me. Whoever now wanders somewhere in the world, wanders without reason out in the world, wanders toward me. Whoever now dies somewhere in the world, dies without reason in the world, looks at me. Ernste Stunde Wer jetzt weint irgendwo in der Welt, ohne Grund...