Sunday, November 30, 2014

鵜鶘 (Pelican) 餵食記

由於圖檔多,我將它集合成一個谷歌圖集,全以鵜鶘為主。

Pelican Feeding (按此進入)
  1. 開心的是能近距離拍攝成群的鵜鶘,所以牠們的表情舉動,甚至是在飛行時,都很清楚。
  2. 講明是鵜鶘餵食,其實我也沒想到漁夫會先餵海鷗。轉念一想,漁夫的舉動是對的:無私萬物,何來歧視?有趣的是,其中一張照片,一隻鵜鶘看起來很忌諱海鷗的喧賓奪主,搶前去和對方爭食,海鷗雖沒受傷,想必也心有餘悸吧!
  3. 漁夫解釋道,鵜鶘的長嘴前有個黃鈎,利於牠們捕魚,所以餵食一定要著手套,被鈎或其長嘴夾到,人的整個手掌可會報銷!
  4. 和人一樣,肚子餓(生死存亡)時,鳥獸一樣會拼命。圖30顯示兩隻鵜鶘在餵食前,已經開始揮嘴爭鬥了。
  5. 再怎麼說,還是不如這四張組圖(33~36)來得令人心驚!夠狠啊~
圖33的解說為"Now watch this, the pelican had the host's hand (with fishes), see what happened next..."

Monday, November 24, 2014

十一月花














此樹為藍花楹(Jacaranda),一般在春天結束前會盛開,而且是在一兩天內整顆樹,從一片綠葉化成一片紫藍花(綠葉尚在,只是被淹沒了),非常漂亮迷人!但維持花開的時間亦不長,最多兩三個星期,就會如圖般開始散落一地,過幾天應該就只剩綠葉了,賞花要再等一年後~ 此景每次都讓我想起武俠小說中的"天女散花"。

Thursday, November 20, 2014

袋鼠島紀事 (一)

在 Flinders Chase National Park 的旅客中心時,恰巧遇上一位新聘的導說人員 Drew,為我們講解島上該區的遠古歷史和出土化石。我們問起袋鼠島名的來源,他說當年發現此島的探險者 Matthew Flinders 一上岸就見整群袋鼠,也就以此命名。顧名思義,沒有任何華麗創意。

可笑的是,我們三天兩夜的行程,只見到不超過十隻野生袋鼠,而且只有三成是活的!其餘的都是白天開車時,瞥見公路上被撞或斬斃的袋鼠屍體~~ 還好,野生袋鼠數量並沒因此受到威脅,它們大多是在夜間活動,天方肚白前或夕陽黃昏後,島上不建議我們那段時間開車,以免帶給夜間野生動物更多的不便。

首日:
  • 一早乘渡輪從南澳的 Cape Jervis 至對岸島上的 Penneshaw 鎮,歷時 45 分鐘。渡輪是要預訂人數和車子的,一趟可載約四十輛車子,再加一排拖格和一或兩輛長巴。外表看過去是無法想像可以載這麼多的。當然我們將車子泊駛進(出)船時,也有專人指引。
  • 如果是自助遊,建議首站要到 Penneshaw 鎮上不遠的旅遊中心 (i) 看看,因為此島的天氣會直接影嚮路況和預訂的行程,先行訊問和查看路況,是比較保險的。我們也因此稍微更換了一下首尾日的行程。
  • 預訂的住宿地點是在 30km 外的 Kingscote 鎮。沿途經過一些景點,悠閒停走,登山望海,倒是沒有想到該島比我們想像中難"找吃",途中一些小鎮居然也都沒有見到小食店,還好車上有帶些雜糧,暫且充饑,一直到下午兩點住進旅宿,才到 K鎮找。
  • 都過了午餐時間,所以選擇也不多,遇到的食客也大多是船上見到的旅客們。最終我們吃到了 Fish & Salad,吃完就開始擔心晚餐的著落,也就先買好存放才再出去。
  • 之後去了預定的 Emu Bay,Lavendar Farm 和 Island Beehive,今天一路上最令我開心的就是見到不少鵜鶦 (Pelican) ,它們早習慣人的出現,游飛坐晒自消遙,偶爾看你兩眼,管你把它當背景或主題拍個夠本。
  • 五點鐘在 Kingscote 有個馳名的餵食鵜鶦秀 (Pelican Feeding) ,由一位老漁夫講解,海邊有個坐台讓旅客們坐著觀看,整個過程差不多半小時,樂捐式收費。這並非我第一次看整群的鵜鶦,但是餵食間的一些插曲,倒很令人回味。(會寫一篇附圖的)
  • 黃昏太陽下山時分,我們吃完晚餐就走到海堤外閒逛,海風開始強勁,但仍有四位當地小朋友和他們的祖父在釣魚,我們經過時還會"你好"一句問候,說他們在學校有教。哈,當時回應我們並非來自中國,不知他們會否感到怪異。


Friday, November 14, 2014

D2014.11/12

2014.11.14 -
下班了,我從公司後門走出去,這公司辦公室是類似美國開放式,建在平地上只有一層。那時夕陽西照,我走過停車場旁邊的公園時,見到不遠處有好幾隻小刺蝟,非常可愛。想要拿起手機拍牠們,這才發現忘了拿手機,還留在公司內。於是折反要回去,那知半途看到一個青少年,他竟殘忍地向一隻小刺蝟拋石子,將牠給擊斃,我當場開口大罵他。。。

2014.12.14 -
好像是在一家水上浮動的餐廳用餐,像是在泰國,還是菲律賓? 後來餐廳整個會在水上流動,哇~像一艘船,後來才知道是該地發生水災了!

Sunday, November 09, 2014

Interstellar

今天去戲院觀賞,之前在電視看宣傳廣告,衝著它的地球和外太空主題,沒多想,也還沒讀什麼影評(今早報紙有,五值四星),就決定買票了。

知是那個導演,大概就能推測出影片的故事動向;如果你觀賞過 Inception 那個夢中夢電影,你對此片應該一樣有其類似的觀後反應。如果你問起 Gravity,除了那一點太空寂靜以外,基本上是很大分別的。

影片敍事 (Storytelling) 方面其實不算強,緊張刺激場景也偏少,但是勝在整體故事的建構,和發人深思的主題,臨尾轉折也是令我驚嘆的,所以四星嘛,應是當之無愧。

影片帶給我們的訊息啟示,應該不足以讓人醒覺(來保衛地球),畢竟我們還是太渺小了,太自負也太自私,外太空之旅(家)是一個光年之遠的夢想。地球不會因為人亡而滅,它一如古希仍在轉動,看看恐龍和遠古人類,是同一個道理的。

也罷,話說回來,此片除了讓我重拾關於蟲洞 (Wormhole) 和四度空間的物理觀念,也在中尾兩幕逼我淚下,感覺和 Stargate Universe 中一幕賺人熱淚的情節相似。而且還有一個很棒的啟示,對於鬼魂,人類有必要改一改觀,那是我個人覺得片中表達最完美的獨特觀念!

希望這會吊起你們的胃口,三個小時,肯定不會淪為你本年度看過最差的電影啦。

Wednesday, November 05, 2014

什麼話來的?

語言的融合和參雜,早已不是新鮮事。

有一些話語,聽似方言,實際上又是正牌語文。以為是馬來文或中文譯過去的,實際上又是英文!

大馬人應該都能隨口說上幾個如下的例子:

Kaput :第一次聽到,還以為是馬來話,因為身在大馬,都沒去注意。後來工作上認識了些美國人,也聽到他們這麼說,嚇了我一跳。趕緊找下字典,啊~還真是英文!

Gung Ho :在檳城上班時,有天老闆找我聊,講了一句:"you guys can gung ho a bit ma"。檳城嘛~福建話囉,這個字怎麼聽都是福建音,當時只聽郤一知半解,反正音譯就是"工好",大概意指"分工合作就好辦",也沒多想。結果有天又看到美國人醬講,當場又被嚇,再找下谷歌,天~又真是英文!

Gostan :好啦,這個從很小就聽公爸叔伯講,也知是馬來混英文,但是長大後一直還是不明其理。最近找到了,原來是從英文 Go Astern 演變過來的。 Astern 字意是反轉,類似 Reverse。英殖民時期,馬來人大概是聽多了,便把這字簡化成 gostan ,一般是指把車子退駛。

各位有沒有聽過更妙的?