Mostrando postagens com marcador Safo de Lesbos. Mostrar todas as postagens
Mostrando postagens com marcador Safo de Lesbos. Mostrar todas as postagens
domingo, 12 de agosto de 2012
SAFO DE LESBOS
a Lua já se pôs, as Plêiades também; é meia-
noite; a hora passa e eu,
deitada estou, sozinha.
tradução: Joaquim Brasil Fontes
quinta-feira, 10 de setembro de 2009
Poemas e Fragmentos de Safo de Lesbos
eu tenho uma linda menina; com douradas flores
ela se parece; minha Kleís, meu bem-querer –
nem pelo reino da Lídia inteiro, nem pela adorada
[Lesbos] eu a trocaria
***
não penso que haverá jamais, em tempo algum,
sob a luz do sol, moça que a ti se compare,
no brilho da poesia
***
adormecendo
no seio de uma eterna amiga
***
tu me lançaste no esquecimento
[ ]
ou existe outro homem
que a mim tu preferes?
tradução: Joaquim Brasil Fontes
ela se parece; minha Kleís, meu bem-querer –
nem pelo reino da Lídia inteiro, nem pela adorada
[Lesbos] eu a trocaria
***
não penso que haverá jamais, em tempo algum,
sob a luz do sol, moça que a ti se compare,
no brilho da poesia
***
adormecendo
no seio de uma eterna amiga
***
tu me lançaste no esquecimento
[ ]
ou existe outro homem
que a mim tu preferes?
tradução: Joaquim Brasil Fontes
sábado, 15 de agosto de 2009
Poemas e Fragmentos de Safo de Lesbos
Agora estes versos vou cantar, lindamente,
Para encantar as amigas
***
a Lua já se pôs, as Plêiades também; é meia-
noite; a hora passa e eu,
deitada estou, sozinha
***
as estrelas, em torno da Lua formosa,
escondem de novo seu rosto brilhante
quando em plenitude ela volta a luzir
[prateada]
[sobre a terra inteira]
tradução: Joaquim Brasil Fontes
Assinar:
Postagens (Atom)