Gdzie chcesz jechać? moja córka rzuca pytanie w czwartkowy poranek jeszcze przedświąteczny...ma być to podróż na jeden dzień bo w piątek pracuje, więc niedaleko Porto.
Barcelos! miasto koguta portugalskiego.
Jedziemy do Barcelos, pogoda taka sobie, pochmurno, czasem z nieba moczy kilkoma kroplami...znośnie.
Donde quieres ir? mi hija pregunto un jueves antes de las fiestas de navidad...tiene que ser viaje de un dia, el viernes mi hija trabaja, asi que no tan lejos de Porto.
Barcelos! ciudad del gallo portugues!
Vamos a Barcelos, el clima soportable , muy nublado, pero por suerte solo de vez en cuanto el cielo moja con unas goticas de lluvia.
Barcelos jest miastem położonym nad rzeką Cavado, o wyraźnym charakterze średniowiecznym. Dobrze zabezpieczone ruiny pałacu księcia Braganzy, datującego się z początków 15 wieku, kościół obok, łączący styl romański z gotykiem, z końca XIV wieku, trójnawowy o ścianach pięknie wyłożonych azulejos,(niestety nie można było robić w nim zdjęć), pręgierz z końca XIV wieku , most przez rzeke Cavado, Barcelos jest sławne z legendy o kogucie, który stał się symbolem Portugalii.
Barcelos esta situada en la orilla del rio Cavado, presentando caracteristicas medievales. Se puede visitar las ruinas del palacio del siglo XV, de los Condes de Braganza, la iglesia matriz de finales del siglo XIV que junta los estilos romano y gotico , de tres naves y paredes cubiertas de increibles azulejos ( en el interior de la iglesia no se puede tomar fotos), la picota de finales de siglo XIV, un pintoresco puente sobre el rio Cavado.
W pałacu i wokół niego , pod gołym niebem mieści sie teraz muzeum archeologiczne, można sobie pooglądać kamienne, stare przedmioty i fragmenty budowli.
Gołąb nie należy do eksponatów muzealnych
Entre y fuera de los muros del palacio, bajo el cielo abierto, esta dispuesto el museo arqueologico, con sus objetos antiguos de piedra dignos de ser vistos.
La paloma no pertenece a la lista de tesoros museales.
Kamienne mury pałacowe prześwitują widokami na Barcelinhos...miasteczko po drugiej stronie rzeki Cavado.
Entre los muros del palacio se dejan ver las edificaciones de Barcelinhos, una ciudad del otro lado del rio Cavado
Tak wyglądał pałac w XVI wieku
Asi lucia el palacio en el siglo XVI
Przy pałacu stoi krzyż, na jego fundamentach wyryto historię sławnego koguta.
Bardzo dawno temu w miasteczku zdarzyła się kradzież , ukradziono srebra ważnego, miejscowego feudała. Podejrzenie padło na nieznajomego przybysza odbywającego pielgrzymkę do Santiago de Compostela, tędy przebiegała i przebiega jedna z dróg do grobu św. Jakuba. Mimo, ze pielgrzym twierdził, że jest niewinny, sędziego nie przekonał i został skazany na karę śmierci przez powieszenie. Tuż przed egzekucją mężczyzna poprosił by mu pozwolono stawić się jeszcze raz przed sędzią, wolę jego spełniono, sędzia w tym momencie spożywał obiad w towarzystwie przyjaciół, na stole, na półmisku pysznił się wspaniały , pieczony kogut. Skazany wyłożył swoje racje ale nie zostały one wzięte pod uwagę, wtedy zrozpaczony pielgrzym wykrzyczał... jestem tak pewny mojej niewinności jak pewny jestem, że kiedy kat będzie wykonywał na mnie wyrok kogut poderwie się z talerza i zapieje trzy razy. Na sali rozległ się śmiech biesiadujących. Skazańca odprowadzono i w momencie zakładania mu stryczka zdarzyło się to co wydawało się niemożliwe....kogut ożył i zapiał...sędzia poderwał się od stołu, pobiegł na plac egzekucji i podparł nogi pielgrzyma własnymi rękami zapobiegając w ten sposób jego śmierci...Odtąd kogut stał się symbolem szczęscia, zaufania, honoru i powinien znależć się w każdym portugalskim i nie tylko portugalskim domu.
Al lado del palacio se encuentra el Crucero del Señor del Gallo del siglo XIV. Su base ilustra en relieve la historia del famoso gallo de Barcelos.
Hace mucho tiempo en la ciudad a un importante señor han robado parte de su plateria, la sospecha cayo sobre un extranjero que vino a la poblacion durante la peregrinacion a Santiago de Compostela, por Barcelos pasa uno de los caminos a la tumba de Santiago. El peregrino trato de demostrar su inocencia pero el juez decidio que es culpable y lo condeno a la horca. Antes de cumplirse la pena el condenado pidio una vez mas verse con el juez, que en este momento se daba un banquete con unos amigos, en la mesa dispuesto en una fuente yacia apetitosamente un gallo horneado. El presunto culpable trato de demostrar su inocencia pero sin suerte alguna. Entonces el desesperado hombre exclamo...estoy tan seguro de mi inocencia como seguro estoy que este gallo de la mesa se levantara y cantara tres veces cuando se ejecute la pena....los presentes se rieron de tanta locura. Cuando el castigo se ha hecho realidad lo que parecia imposible sucedio, el gallo se levanto y canto. El juez se dio cuenta de su equivocacion, corrio al lugar de horca y logro con sus manos levantar la victima, salvandolo de la muerte. Desde entonces el gallo es el simbolo de la suerte, honradez y confianza y en cada casa portuguesa y no solo portuguesa deberia estar siempre presente su imagen .
Po odczytaniu tej wstrząsającej historii udałyśmy się do sąsiedniego budynku gdzie mieści się urząd miasta. Zza okien majaczyły przekolorowe koguty. Weszłyśmy do sali, pięknej, o suficie podpartym na wiekowych przecudnych, grubo ciosanych pniach.
Despues de conocer esta historia tan conmovedora nos dirigimos al edificio de la alcaldia , desde las calle, a traves de las ventanas vimos unos gallos multicolores. Entramos a la galeria de gran belleza de la alcaldia , con unos troncos austeros , gruesos en el techo.
En la sala han abierto una exposicion de los nacimientos donde el gallo fue el protagonista principal.
Szopka koguciej rodziny
El nacimiento personificado por la familia del gallo.
Szopka z tramwajem lizbońskim
El nacimiento en el tranvia de Lisboa.
na zewnętrznym murze urzędu, za szkłem ...ceramiczny krzyż przedstawiający pasję, śmierć i zmartwychwstanie Jezusa
En los muros exteriores de la alcaldia, protegido por un vidrio, han expuesto una interesante cruz representando la pasion, muerte y resureccion de Cristo.
A potem już pozostało włóczenie się po wąskich uliczkach i placykach
Y despues nos dedicamos a caminar por las angostas calles y placitas de la ciudad.
W tym momencie spaceru chodziło mi o uwiecznienie fruwających gołębi...ale dla porządku informuję że w głębi widać słynny kościół romańskogotycki i pręgierz, a nawet można się dopatrzeć ruin pałacu księcia Braganzy
En este momento del paseo me ocupe de fotografiar a las palomas en vuelo, pero informo, que en el fondo se ve la iglesia matriz, la picota, y con una insistencia uno logra visualizar las ruinas del palacio de los Condes de Braganza.
Idę jak pielgrzymi, ci co to szli do Santiago....ja też drogą do Santiago maszerowałam , ale drogą francuską.
Voy por las calles como caminaban i caminan los peregrinos a Santiago...yo lo hice pero elegi hace tres anos el camino frances.
Ten sklepik rozsiewał zapachy na ulicę, wiec weszłyśmy... butik czekolady.
Robione w małej fabryczce smakowitości wyglądały bardzo apetyczne...
Esta tiendecita perfumaba las calles con agradable aroma ...entramos al que resulto un butique de chocolate artesanal, todo se veia muy apetitoso...
Można było przysiąść w patio za sklepem, pod takim oto przepięknym drzewkiem pomarańczowym i spróbować wspanialości, ale...ale...bylo jednak bardzo chłodno..
Detras de la tienda llamaba la atencion un patio con belliismo arbol de naranjas, donde podriamos disfrutar de las delicias de la tienda pero..pero...desistimos por el frio.
więc wróciłyśmy w uliczki..
Regresamos a las callecitas
Na obiad wybrałyśmy restaurację "Galliano", miła, ładnie urządzona, z przeuprzejmą obslugą...natychmiast pomyślałam, że będzie drogo, moja córka widząc moje wahanie zarządziła, "ja płacę". Dobrze, usiadłyśmy...kelner zaproponował menu: wybrałyśmy dorsza pieczonego z kruszonką z chleba ..do tego była zupa krem z warzyw...smaczna ...i zanim skończyłyśmy dania główne pojawiły się desery z przepysznymi eklerkami skąpanymi w przecudownej czekoladzie. Potem kawa i herbata...wszystko bez pytania nas o zdanie. Liczyłam po cichu ile to będzie kosztowało. Moja córka poszła do kasy i zapłaciła kartą...zapytałam nieśmiało...ile?...nie zgadniesz...każdy obiad kosztował siedem euro! tylko siedem euro!!!
Para almorzar elegimos el restaurante "Galliano", agradable, bien decorado, con una gente muy hospitalaria...en seguida pense...es caro!...mi hija leyendo en mis pensamientos dijo...yo pago!...
esta bien, nos sentamos..el camarero propuso sopa, para segundo elegimos el bacalao con la costra de pan horneado....antes de que terminamos el plato principal camarero puso en la mesa el postre -los profiteroles bañados con la salsa de chocolate -..mmmm!...cafe y te...sin preguntarnos siquiera. Mi hija fue a pagar y al salir me dice ...adivina cuanto pague...bueno...no se...
Siete euros! solo siete euros por persona!!!
Dorsz w kruszonce chlebowej z nieodzowną kapustą i pieczonymi ziemniakami
El bacalao con la costra de pan horneado, la infaltable col y papas al horno.
Zadowolone , po królewskim a tanim obiedzie poszłyśmy na słynny targ w Barcelos, w każdy czwartek zjeżdżaja z okolic ludzie i wystawiają wszystko co mają do sprzedania, produkty rolne, kwiaty, ubrania, przedmioty do domu, meble...
Contentas , despues de almorzar como reinas, fuimos al mercado popular, famoso en Barcelos, cada jueves los pobladores llenan una gran plaza y ofrecen todo lo que tienen para vender, los productos agricolas, las flores, vestimenta, artefactos domesticos, muebles....
nie mogło zabraknąć kogutów i kur na pieczeń...chociaż szkoda mi ich było
No faltaron los gallos y gallinas para asarlos, aunque tengo que reconocer que me dieron una lastima...
słynna ceramika portugalska
Famosa ceramica portuguesa
pieczone kasztany
las castanas horneadas
ubiory regionalne
Los trajes tipicos de la region
W sąsiedztwie targu stoi kościół Dobrego Jezusa (Bom Jesus), wspaniały przykład baroku portugalskiego
Cerca del mercado se encuentra la Iglesia de Buen Jesus, un maravilloso ejemplo del barroco portugues.
a na placu przed kościołem Portugalczycy na popołudniowej kawce w kawiarnianym ogródku, Portugalczyk, który się szanuje nie pije kawy w domu tylko wychodzi smakować ją na ulicę... brr!...było zimno co im w ogóle nie przeszkadzało.
En la plaza frente a la iglesia la gente tomaba el cafe de la tarde ...el portugues que se respeta no toma cafe en la casa, sale disftrutar de esta bebida a la calle...ignoran el frio y lo soportan valientemente...
jeszcze rzut okiem na okna z firankami pt."dziela sztuki robót ręcznych" i balkony
Caminamos , yo con los ojos puestos en las ventanas y balcones, admirando las cortinas bordadas con las artisticas manos de las mujeres lusitanas.
dochodzimy do pręgierza
llegamos a la picota
Paseamos por la orilla del rio, sus bordes cubiertas con un florido y verde cariaquito
Ya en la casa....y en la casa la ceramica portuguesa juega bellamente con la ceramica polaca de Boleslawiec.
pozdrawiam
saludos