Es mostren els missatges amb l'etiqueta de comentaris abloccedari. Mostrar tots els missatges
Es mostren els missatges amb l'etiqueta de comentaris abloccedari. Mostrar tots els missatges

dilluns, de gener 19

tenir raó

1. EL qui mana té raó.

2. En casos dubtosos remeteu-vos
al primer punt.
Joan Brossa.
Tal dia com avui, fa 90 anys, va néixer Joan Brossa.
Per molts anys, Joan!


tenir raó
vostè té raó, però és un imbècil!
Italo Svevo

ús de raó
edat en què la persona ja pot tenir raó, o sigui, ja pot manar.
raó de pes
facultat que té una persona que mana de tenir moltíssima més raó del que és habitual a causa del pes de la seva cartera.
raornament
persona que té raó però que no pinta res.
marc

carregat de raons
home que vincla l'esquena sota el pes de la responsabilitat que comporta manar.
co&co

enraonar
convèncer qualsevol barbut que afaitar-se és bona cosa.
eliahu

dimarts, de desembre 30

brossa

Etim.: segons Wartburg FEW, del llatí *brŭscia, que seria derivat de bruscus. Però Corominas DECast, i, 527, fa veure la improbabilitat d'aquest origen a causa del consonantisme. S'han proposades altres etimologies germàniques (*brŭkja Gamillscheg) i cèltiques (*brossia Hubschsmied, *vroicĭa Corominas), però cap d'elles és segura...

mot
vet aquí un sentit i un so.

mascara fonètica d'un estri que té forma de petita pala i que serveix per a prendre una porció del contingut d'un recipient i portar-la a la boca
cullera.

taula
(No em refereixo al nom, sinó a allò que designa)
taula
(No em refereixo a allò que designa, sinó al nom)

el capvespre
1. Envespreix. 2. Es fa fosc. 3. El sol passa sota l'horitzó. 4. L'heroi solar entaula baralla amb un monstre ferotge. 5. El carro solar, en saltironar per l'espai de l'un cim a l'altre amb furient rapides, posa la petja a la Via Làctia per continuar el seu viatge nocturn.


saltamartí
ninot que porta un pes a la base i que, desviat de la seva posició vertical, es torna a posar dret. El poble.

pont
aquest és el camí que serveix per a passar del poema anterior al següent.

nit
I tant si canto com si crido el mot voldrà dir sempre el mateix.

[ ]
Tros de roba amb què ens tapem la cara, amb forats corresponents als ulls i a la boca.
[ ]
Carruatge de transport més baix que el carro amb dues rodes i una llança on va subjecte el jou.
Com canvia el significat d'un mot només amb una sola lletra de diferència !

[Excepte l'etimologia de brossa, tota la resta són poemes de Joan Brossa, inclòs el mòdul reservat per a publicitat, que jo he gosat publicar en el format de les entrades de la Base de badades. Tots ens fan replantejar, i cadascun d'una manera diferent, el concepte i el significat dels mots. Com en tota la seva obra, sempre anant més enllà, trencant esquemes, fent-nos replantejar tot allò que donem per establert... Per això, i per tantes altres coses, aquest petit homenatge, amb afecte i admiració.]

"-Profesión.xxxxxx
- Poeta.xxxxxx
- ¿Paleta?xxxxxx
- Hombre, no, paleta, no.xxxxxx
- Da igual, no se preocupe; pondremos: jornalero.xxxxxx
I jo el vaig deixar fer, és clar que sí."xxxxxx
Joan Brossaxxxxx