VIVA, PATRICK DEVILLE
Traducció de José Manuel Fajardo
Barcelona: Anagrama, 2016 (1a. edició, març)
254 pàgs. 19,90 euros.
Exilis
Els anys 30
del segle passat van ser extraordinàriament convulsos, caòtics i tràgics a tot
arreu, però especialment a l’anomenat ‘vell continent’que, havent sortit amb
prou feines d’una guerra atroç, cau de nou en l’abisme d’una segona més
horrorosa encara amb un cost en vides humanes simplement esfereïdor. Al mateix
temps que el món civilitzat –o per ser més precisos, els aliats militars contra
Alemanya- intenta parar els peus a la
barbàrie del nazisme, tenen lloc diversos esdeveniments d’àmbit nacional tant o
més greus i de conseqüències en la història propera igualment devastadores.
Parlem de la Guerra Civil espanyola (1936-39), i també de la purga estalinista
a la URSS, en plena instauració del règim comunista.
Tots aquests
terratrèmols polítics i socials comporten exilis i desbandades a gran escala
–sense comptar les deportacions massives- i uns moviments migratoris de població
que fan de mitja Europa i de part del món un mapa inestable i perillós en
contínua transformació.
Ciutat de
Mèxic és aquells anys un “refugi” per a ciutadans expulsats dels seus països
naturals o simplements fugits per salvaguardar la pròpia vida. Cosmopolita
gairebé sense voler-ho, revolucionària, intensa però també agitada i
contradictòria, la ciutat bull de vida i d’idees que volen emancipar el món de
tiranies (curiosa paradoxa, com se sap, perquè justament les ideologies que enarboren
aquest alliberament acabaran alimentant sistemes d’extermini i de terror
inimaginables poc temps abans).
Alguns
d’aquests nous hostes són homes i dones destacats per la seva capacitat
artística, literària, etc., o reconeguts per la seva activitat política o
social. Trotsky i la seva muller Natàlia Sedova hi arriben el 9 de gener de 1937, i són acollits a casa
dels pintors Frida Kahlo i Diego Rivera. Un misteriós escriptor, B. Traven,
autor d’El tresor de Sierra Madre
(adaptada al cine el 1948 per John Huston), també transita per territori
mexicà; de vegades és confós amb un estrany personatge, Arthur Cravan, poeta i
boxejador, de qui se n’acabarà perdent el rastre com molts d’altres. John Dos
Passos i fins i tot Graham Greene, mentre prepara la seva novel·la ambientada a
Mèxic El poder i la glòria (1940),
coincideixen en aquest oasi provisional de llibertat. La llista seria
interminable, però un altre nom pren un especial protagonisme en aquesta
ambiciosa novel·la riu: Malcolm Lowry, l’autor de la magnífica Sota el volcà (1947), mort deu anys
després de la publicació de la seva obra magna (reescrita fins a sis vegades,
en el que va ser una vida turmentada i autodestructiva).
Un viatge apassionat i vertiginós
Viva, el més
recent viatge literari de Patrick Deville (Saint-Brevin-les-Pins, 1957), es
desenvolupa a partir d’aquests dos eixos principals: l’exili de Trotsky en
terres mexicanes (no només la capital, també Cuernavaca, Coyoacán, Tampico...),
que s’acaba amb el seu assassinat a mans de Ramon Mercader; i el procés
d’escriptura de Sota el volcà de
Malcolm Lowry i la seva posterior mort ofegada en alcohol.
Deville, tal
com ja ho va fer a novel·les anteriors com la celebrada Peste & Cólera (Anagrama, 2014) o Ecuatoria (Anagrama, 2015), recrea una època i uns escenaris en
plena ebullició no construint una trama i la seva evolució lineal, sinó amb un
estil documental, dotat d’una extraordinària capacitat de síntesi, en què noms
propis, fets, testimonis de la trajectòria seguida en l’escriptura d’obres
literàries o en la composició de quadres, cites textuals d’autors, etc.,
desfilen davant el lector amb un ritme enèrgic i prodigiós, fent salts al
passat i tornant al present, o fins i tot avançant flaixos d’un futur que ja
coneixem o intuïm. No es tracta, doncs, d’una mera reconstrucció novel·lada
sobre personatges reals ni d’un relat biogràfic convencional. Deville narra el
periple vital d’uns personatges poderosos i singulars, després d’una feina
exhaustiva de documentació i del seu propi treball d’investigació i d’escriptura
sobre el terreny. L’escriptor francès ha recorregut físicament els escenaris
(carrers, hotels, cases...) per on van transitar tots ells, resseguint-ne
l’empremta dels seus destins moguts per l’atzar de la Història.
Potser per
això Daville acaba coneixent i estimant els seus fills narratius i no es limita
a la crònica o al retrat, sinó que captura l’esperit d’uns éssers extraviats
que l’autor recupera d’un cert oblit: “Però
en Lowry i en Trotski la qüestió és molt més àmplia: saber amb quina finalitat
es ven l’ànima al Dimoni. Per a què aquesta bonica i terrible soledat i aquesta
força interior que els fa abandonar la vida que els agradaria dur i a les
persones que estimen, per anar sempre i cada cop més lluny a la cerca del
fracàs que acabarà coronant els seus esforços”.
Un viatge
apassionat i vertiginós el que emprèn aquí aquest escriptor, de l’estirp
d’Emmanuel Carrère o Pierre Michon. Dolç vertigen, però, el de la literatura en
companyia de Patrick Deville.
Josep Gras