Apaga y vamonos, que el último apague la luz
Este refrán, en sus dos variedades usadas indistintamente en los países habla hispana, significa que algo toca a su fin.
Hace siglos, en el pueblo granadino de Pitres, dos clérigos aspiraban a una capellanía castrense, y apostaron un día quien sería capaz de decir la misa en menos tiempo.
Como uno oyó al otro comenzar diciendo "Ite, misa est", fórmula litúrgica que antecede a la bendición final, vuelto hacía el monaguillo exclamó:
¡Apaga y vámonos!
jueves, 15 de enero de 2009
Luna de Miel
Luna de Miel
Esta expresión proverbial se aplicaba originalmente al primer mes de matrimonio, en el que supuestamente todo es agradable y dulce.
En la actualidad hace referencia solo al tradicional viaje que realizan los recién casados. Parece que la expresión proviene de un antiguo proverbio árabe:
"La primera luna después del matrimonio es de miel y las que le siguen, de absinto o amargas, como el acíbar."
Los árabes contaban los días por lunas o periodos de veintiocho días, casi un mes. Hay que recordar que en Occidente el calendario que rige es solar, con años de 12 meses. El calendario lunar toma como patrón a la Luna, por eso los meses son de 28 días. Así se explica también que los años sean más cortos en los países árabes.
Esta expresión proverbial se aplicaba originalmente al primer mes de matrimonio, en el que supuestamente todo es agradable y dulce.
En la actualidad hace referencia solo al tradicional viaje que realizan los recién casados. Parece que la expresión proviene de un antiguo proverbio árabe:
"La primera luna después del matrimonio es de miel y las que le siguen, de absinto o amargas, como el acíbar."
Los árabes contaban los días por lunas o periodos de veintiocho días, casi un mes. Hay que recordar que en Occidente el calendario que rige es solar, con años de 12 meses. El calendario lunar toma como patrón a la Luna, por eso los meses son de 28 días. Así se explica también que los años sean más cortos en los países árabes.
Etiquetas:
Dichos y refranes explicados,
Luna de Miel
Ladrar a la Luna
Ladrar a la Luna
Modismo que significa manifestar ira contra persona o cosa a quien no se puede ofender ni causar daño alguno, o amenazar inútilmente.
Alude a los perros que, sobre todo en las noches de luna llena, se encaran y ladran a la Luna. No se conoce el motivo de esta costumbre.
Quizá sientan una amenaza, o por herencia de sus antepasados los lobos que, según se dice, aúllan a la Luna.
Modismo que significa manifestar ira contra persona o cosa a quien no se puede ofender ni causar daño alguno, o amenazar inútilmente.
Alude a los perros que, sobre todo en las noches de luna llena, se encaran y ladran a la Luna. No se conoce el motivo de esta costumbre.
Quizá sientan una amenaza, o por herencia de sus antepasados los lobos que, según se dice, aúllan a la Luna.
martes, 24 de junio de 2008
Expresiones explicadas, Adios
Expresiones explicadas, Adios
En épocas pasadas la palabra tenía un valor que hoy carece. Y los tiempos se median con urgencias menores. Por aquellos años, era un saludo común de despedida la expresión: "A dios te encomiendo".
Con el paso de los siglos la frase sufrió un recorte y el saludo se abrevió en un: "A dios". Finalmente se llegó al escueto "adios".
En idiomas diversos al español, la suerte fue similar. Por ejemplo, en el inglés, la frase similar sería: "God be with you" (Qué Dios sea contigo), la cual se fue acortando hasta arribar al famoso: GoodBye. Ésta a su vez fue recortada por el uso cotidiano hasta el "goodby".
En épocas pasadas la palabra tenía un valor que hoy carece. Y los tiempos se median con urgencias menores. Por aquellos años, era un saludo común de despedida la expresión: "A dios te encomiendo".
Con el paso de los siglos la frase sufrió un recorte y el saludo se abrevió en un: "A dios". Finalmente se llegó al escueto "adios".
En idiomas diversos al español, la suerte fue similar. Por ejemplo, en el inglés, la frase similar sería: "God be with you" (Qué Dios sea contigo), la cual se fue acortando hasta arribar al famoso: GoodBye. Ésta a su vez fue recortada por el uso cotidiano hasta el "goodby".
Suscribirse a:
Entradas (Atom)