domingo, 28 de julho de 2024

 

Verde – uma cor repousante e relaxante para os nossos olhos.

Green – the most restful and relaxing colour to the eye.



Boa semana para todos!

Have a great week!

: )

sábado, 27 de julho de 2024

 

Szechuan chicken lettuce wraps

Wraps de alface de frango Szechuan 


I assumed (correctly) that Szechuan Chicken Lettuce Wraps was an Asian dish. Szechuan is a province in China.

I was having a "focused conversation" moment, when I ordered, and  forgot to ask if it was a spicy dish.

Guess what? Yes, it was a very, very spicy dish!

Assumi (corretamente) que os Wraps de Alface de Frango Szechuan era um prato asiático. Szechuan é uma província da China.

Estava tão embrenhada na conversa com as minhas amigas que, quando fiz o pedido, esqueci-me de perguntar se era um prato picante.

Adivinhem! Sim, era um prato muito, muito picante!

sexta-feira, 26 de julho de 2024

quinta-feira, 25 de julho de 2024

 

This is Revival House, previously MacKenzie Memorial Gospel Church.

“This property remains one of Ontario’s finest instances of the conversion of a historic property into a hospitality venue done with integrity and respect for the cultural heritage.”

Este é o restaurante Revival House, anteriormente uma igreja, MacKenzie Memorial Gospel Church.

Esta propriedade continua a ser um dos melhores exemplos no Ontário no que diz respeito à conversão de uma propriedade histórica num restaurante feita com integridade e respeito pelo património cultural.






















(copied from the net)

A very pleasant atmosphere. A bit pricey.

Um ambiente muito simpático, mas um pouco caro.






quarta-feira, 24 de julho de 2024

 

Going to a matinée performance on my own (“Something Rotten!”) was a very enjoyable social experience.  It was empowering, it was liberating.

I arrived to my seat early and had the time to “study” the theatre again. I paid attention to the people, talked to the persons on my right and on my left, exchanged ideas, talked about the productions we had already seen and about the big floods that had occurred in Toronto a few days earlier. My basement was affected once again. No major damages this time.

That afternoon, I took pictures without being mindful of the people who would be waiting for me. I strolled around the theatre garden to my heart’s content and when I was ready, I called to be picked up and had a great dinner with some of my favourite people in a very interesting restaurant.

In another words, I had a lot of “me time” that afternoon.

I do intend to see more shows solo if everybody else is busy. : )









Ir sozinha a uma matinée (“Something Rotten!”) foi uma experiência social muito agradável. Foi uma experiência de empoderamento, um ato libertador.

Cheguei cedo ao meu lugar e tive tempo para “estudar” novamente o teatro. Prestei atenção às pessoas que chegavam, conversei com as pessoas à minha direita e à minha esquerda, troquei ideias, falámos sobre as produções que já tínhamos visto  e sobre as grandes cheias que tinham acontecido em Toronto uns dias antes. A minha cave foi afetada mais uma vez, embora com muito menos estragos.

Nessa tarde tirei fotografias sem me preocupar com as pessoas que estariam à minha espera, fosse eu acompanhada. Passeei pelo jardim do teatro nas calmas e quando estava pronta, liguei para me virem buscar e jantei num restaurante muito interessante com algumas das minhas pessoas favoritas.

Por outras palavras, tive muito “tempo comigo” nessa tarde.

Pretendo ver mais concertos a solo se todos estiverem ocupados. :)



terça-feira, 23 de julho de 2024

 

Foi uma semana muito cultural: 

uma peça de teatro e dois musicais


😍


It was a very cultural week : 

one play and two musicals


"Romeo and Juliet"

(net)




"Something Rotten"

(net)


Passado na década de 1590, “Algo Podre!” é a história dos irmãos Nick e Nigel Bottom, donos de uma companhia de teatro e que estão desesperados para escrever uma peça de sucesso. Mas estão presos na sombra do seu maior rival, a estrela de rock William Shakespeare.

“Set in the 1590s, “Something Rotten!” is the story of brothers Nick and Nigel Bottom, who own a theatre company and are desperate to write a hit play.  But they are stuck in the shadow of their biggest rival, the rockstar William Shakespeare.”



and

e

(net)




Georges e Albin estão felizes porque o filho, Laurent, heterossexual, vai casar. Infelizmente, o pai da noiva é um conservador obstinado e Georges e Albin são homossexuais assumidos. Para garantir que o casamento corra bem, Albin usa o seu talento como drag performer para fazer de mãe numa reunião com os sogros. Mas, em pouco tempo, os dois homens apercebem-se que fazer o papel de heterossexuais não é tão fácil como parece. 

"Georges and Albin are happy that their heterosexual son, Laurent, is getting married. Unfortunately, the bride’s father is a die-hard conservative and Georges and Albin are rather conspicuously gay. Albin uses his skills as a drag performer to play mom for a meeting with the in-laws. But, before long, both men learn that playing it straight isn’t as easy as it seems." 

Teatros de lotação esgotada.

The shows played to full houses.



segunda-feira, 22 de julho de 2024

 

Refreshing slushie for a hot summer day!



Um slushie refrescante num dia quente de verão!

sexta-feira, 12 de julho de 2024

 



Vou de férias. Durante alguns dias não terão a oportunidade de ler as minhas fascinantes publicações, mas terei tempo para ler as vossas.

On vacation for a few days, and taking a hiatus from publishing riveting posts. However, I will make time to read yours.



quinta-feira, 11 de julho de 2024

Hello!

May I photograph you? 


Olá!

Posso fotografar-te ? 




Please...
Por favor...

I guess not...

Parece que não...





Oh well, maybe next time!

Tá bem, talvez p’rá próxima!










quarta-feira, 10 de julho de 2024

 

“George Clooney pede a Joe Biden que desista da corrida.” 

Publicamente!

Que falta de respeito!

Quem é que ele pensa que é?!




(People)


“George Clooney calls on President Biden to pull out of the race.” 

Publicly!

How disrespectful!

Who does he think he is?!!


terça-feira, 9 de julho de 2024

 

I was observing this balloon artist while my treasures were waiting for their turn. 

A young man with a lot of talent and impressive dexterity.

(Mexico)


Estive a observar este balonista artístico, enquanto os meus tesouros esperavam a sua vez. 

Um jovem com muito talento e com uma destreza impressionante.

 

Fishing, contemplating, reading…

Pescando, contemplando, lendo…


domingo, 7 de julho de 2024

 

Have a Happy Monday Everyone!

Uma Segunda-Feira Feliz para Todos!



 

Quero assinalar, com muito prazer, a visita de uma borboleta almirante-vermelho ao meu quase monocromático jardim.




It was with great pleasure that I documented the very gracious visit of a red admiral to my almost monochromatic garden.

sexta-feira, 5 de julho de 2024

 

Humber Bay 





 Calor, humidade e céu nublado.

Hot, humid and cloudy


Breaking news  

Canada advancing to Copa America semifinals! 

What an entertaining and fabulous game!!


Notícias da última hora

O Canadá avança para as meias-finais da Copa América.

Que jogo entusiasmante e espetacular.


quinta-feira, 4 de julho de 2024

 

Firkin on the Bay



I am not American, but I indulged in this mouthwatering turkey burger to celebrate the 4th of July!


Não sou americana, mas enlevei-me com este suculento hambúrger de peru para celebrar o 4 de julho!

quarta-feira, 3 de julho de 2024

terça-feira, 2 de julho de 2024

 Mississauga, Ontario












Square One Mall

O maior centro comercial do Ontário e o segundo maior do Canadá

The largest mall in Ontario and the second largest in Canada








No domingo houve o desfile do Orgulho em Toronto, considerado um dos maiores desfiles do Canadá. A meio do desfile, 30 manifestantes pró-palestinianos interromperam a marcha. O organizador da parada decidiu que não era necessário a intervenção da polícia e deu por fim o desfile.

Na minha opinião, estes manifestantes agiram mal. Não respeitaram os membros da comunidade LGBTQIA+. 

Não tinham/têm o direito de interferir nos desfiles de outros grupos. Por curiosidade, o que vi na TV: estavam quase todos mascarados.

Há quem ainda não saiba onde a sua liberdade acaba e onde começa a dos outros.


The Toronto Pride Parade was held last Sunday. It was cancelled mid-route after a group of 30 pro-Palestinians protesters disrupted the parade. From what I saw briefly on TV they were all masked.

The rights of protesters in Canada: “… you can gather, make speeches, hold signs, and hand out flyers… as long as you are not physically blocking passersby, roads, or access to building entrances.”

For their own convenience, people forget that a person’s freedom ends where another person’s freedom begins.