sexta-feira, 31 de julho de 2020

Refrescos de verão Summer drinks (2)


Bellini virgem  Virgin Bellini


(Néctar de pêssego e club soda – Peach nectar and club soda)

quinta-feira, 30 de julho de 2020

Refrescos de verão Summer drinks (1)



Daiquiri de morangos virgem – Virgin strawberry daiquiri

e/and

Sweet sunrise – sem grenadine – without grenadine

(sumo de laranja, fresco, e club soda – Fresh orange juice and club soda)




quarta-feira, 29 de julho de 2020

Basil - Manjericão

O meu manjericão    My basil   




O manjericão da minha amiga    My friend’s basil

(vistoso, folhas tenras e grandes – bushy, tender and young leaves)

No outro dia passei algumas horas com a minha amiga M. Sentámo-nos no terraço do primeiro andar com vista para a fabulosa horta, para o terraço do rés-do-chão e para o enorme quintal.

Prestei atenção ao manjericão (o marido é responsável pela horta e pelas dezenas de vasos de plantas aromáticas) e comparei o meu manjericão com o deles. Não há comparação!

The other day I spent a couple of hours with my friend M. We stayed on her beautiful deck located on the second floor overlooking her phenomenal vegetable garden, her patio on the first floor and the huge backyard.

I focused on her many pots of basil (her husband is responsible for the vegetable garden) and compared their basil to my basil… No comparison! 

“Embora o manjericão seja conhecido principalmente como intensificador de sabores, muitas pesquisas indicam que a adição desta erva aromática à nossa dieta diária pode fornecer propriedades anti-inflamatórias, antibacterianas e anti-stress...”

“Although basil is primarily known as a flavour enhancer, mounting research indicates that adding this herb to your daily diet can provide anti-inflammatory, antibacterial, and anti-stress properties…”


Salada de atum e rúcula. Sem molho.

Tuna and arugula salad. No dressing.


domingo, 26 de julho de 2020


O inseto foi demasiado rápido para a minha máquina.



The insect was too fast for my camera.



sábado, 25 de julho de 2020


Empadas de frango  Chicken empanadas



Faz demasiado calor para cozinhar. *
It is too hot to cook. *



*Desculpas!!   Excuses, excuses!!! : ))

sexta-feira, 24 de julho de 2020

Patos em águas onduladas

Ducks on rippling waters





Hora do jantar

It’s supper time





Mantendo a devida distância 

Keeping a safe distance



Não é fácil “navegar” por entre as algas do lago. O patito parecia estar com alguma dificuldade.

It is not easy to navigate a lake full of moss. The little one seemed to be struggling.





A D. Pata preferiu estar em terra e observar as pessoas que por ali passavam.

This one preferred to be on dry land. She was people watching.



quinta-feira, 23 de julho de 2020

Confraternização Togetherness


Momentos agradáveis passados com a família e amigos
Family and friends having a pleasant time together





quarta-feira, 22 de julho de 2020

Meditando… Meditating


Este é um dos locais no parque que mais gosto a esta hora. Já estava ocupado quando lá cheguei.


This is one of my favourite spots at this time. It was already taken when I got there.

terça-feira, 21 de julho de 2020

É um pardal? Is it an American Sparrow?


  Postagem dedicada a um passarinho... que me fez feliz...

Post dedicated to a little bird… that made me happy...










Observar pássaros é ótimo para a nossa saúde mental.


Watching birds improves our mental health.

Cerejas - Cherries


Cerejas escuras. Sumarentas e doces.





Dark cherries. Juicy and sweet.

segunda-feira, 20 de julho de 2020

Pizza


Pizza feita com pão naan. Simples e rápido.

Base: pesto de manjericão. Rodelas de muçarela fresca, peru, alcaparras, azeitonas e tomate cereja.



Using naan bread to make pizza. Easy and fast.

Base: basil pesto. Fresh mozzarella, turkey, capers, olives and cherry tomatoes.

Uma delícia para o pequeno-almoço!!  : )


Good to eat for breakfast!! : )

domingo, 19 de julho de 2020

sábado, 18 de julho de 2020

Sobremesa de conforto Comforting dessert

Galette de morangos e mirtilos  Strawberry and blueberry galette 

(sem adição de açúcar – no sugar added) 







sexta-feira, 17 de julho de 2020

Brunch


Pequeno-almoço que se tornou brunch     Breakfast became brunch

Afinal já eram 11 horas...     It was 11 am, after all...



:)




Prato de verão Summer dish


Muçarela fresca recheada com tomate, cebola, aipo e manjericão picado



Fresh mozzarella filled with tomatoes, onion, celery and chopped basil


quinta-feira, 16 de julho de 2020

Salada maroquina Moroccan salad



Cuscuz, grão, tomate cereja, pepino, pimento amarelo, azeitonas kalamata, pistácios, alperces secos, queijo feta, salsa, hortelã, manjericão. Molho: azeite, vinagre de vinho, sumo de lima, sal.


Couscous, chickpeas, cherry tomatoes, cucumber, yellow pepper, Kalamata olives, pistachios, dried apricots, feta cheese, parsley, mint, basil. Dressing: olive oil, wine vinegar, lime juice and salt

quarta-feira, 15 de julho de 2020


Vamos voar, subir, subir…

Let’s fly, up, up…


Tenho saudades de voar...

I miss flying...

terça-feira, 14 de julho de 2020

Renda da Rainha Ana Queen Anne’s lace


"Renda da Rainha Ana"    "Queen Anne’s lace"


Esta flor silvestre também é conhecida por cenoura silvestre porque cheira e sabe a cenoura.

Conta a lenda que a Rainha Ana de Inglaterra (1665-1714), enquanto estava a fazer renda, picou-se num dedo e uma gota de sangue caiu na renda.

Os primeiros europeus cultivavam esta flor e os romanos comiam-na como um vegetal.

A "Renda da Rainha Ana" tem um elevado teor de açúcar e costumava ser utilizada pelos irlandeses, hindus e judeus para adoçar pudins e outros alimentos.

Partes comestíveis  

As raízes podem ser utilizadas em sopas, guisados e para fazer chá. As flores podem ser adicionadas a saladas e as sementes servem para aromatizar guisados e sopas."

A “Renda da Rainha Ana” existe em abundância nos nossos parques.

This wild flower is also known as wild carrot. It smells and tastes like a carrot.

“Queen Anne’s lace earned its common name from a legend that tells of Queen Anne of England (1665-1714) pricking her finger and a drop of blood landed on white lace she was sewing.

Early Europeans cultivated Queen Anne’s lace, and the Romans ate it as a vegetable.

Queen Anne’s lace is high in sugar and sometimes it was used among the Irish, Hindus and Jews to sweeten puddings and other foods.

Edible parts

Roots can be used in soups, stews and in making tea. Flower clusters can be tossed into a salad. The aromatic seeds are used as a flavouring in stews and soups."

Queen Anne’s lace grows in abundance in our parks.

segunda-feira, 13 de julho de 2020


Não, não estou ansiosa pelo inverno. Estou apenas a tentar refrescar-me olhando para estas fotos!

No, I am not looking forward to winter. I am just trying to cool down with these winter photos. 


Cataratas do Niágara   Niagara Falls





Rio Humber - Humber River – Toronto


domingo, 12 de julho de 2020

Popular Portuguese dish


Sardinhas assadas – as primeiras e provavelmente as únicas deste ano!


Grilled sardines – summertime food of choice in Portugal

sábado, 11 de julho de 2020

Panzanella



Panzanella é uma salada que tem origem na Toscana - muito popular no verão.

Esta foi feita com: pão torrado (essencial nesta salada), feijão branco, pimento, tomate, aipo, azeitonas Kalamata, alcaparras, cebola roxa, manjerição e salsa.

Molho: vinagre branco, vinagre balsâmico, azeite, alho, tomilho e orégãos. Quem gostar, adiciona sal e pimenta.


Panzanella is a Tuscan salad, very popular in the summer.

This one features: toasted bread (an essential ingredient) , cannellini beans, orange pepper, tomato, celery, Kalamata olives, capers, red onion, basil and parsley.

Dressing: White vinegar, Balsamic vinegar, olive oil, garlic, thyme and oreganos. Salt and pepper.

Considerando que a salada não tinha proteína suficiente, decidi que este deveria ser o meu lanche.


Considering there was not a lot of protein in that salad, I decided that this would be my afternoon “snack”.

Asas de frango     Chicken wings

Desfrutem bastante deste fim de semana!

Enjoy your weekend everyone!


sexta-feira, 10 de julho de 2020

Gaspacho Gazpacho


Hoje faz muito, muito calor .  It is very, very hot today.


Vamos comer uma sopa fria!  Let’s eat a cold soup!


:)

quinta-feira, 9 de julho de 2020

Trivialidades/Trivialities



Este “motard” fumava enquanto conduzia. 


This biker was smoking while driving.



Consegui!!


Success!


Alguém está a pensar se deverá sentar-se ou não


Someone is debating whether to sit or not


O pai sopra bolhas e as crianças tentam apanhá-las


Dad is blowing bubbles and his children are trying to catch them


Vi um furão a comer um peixe. Viu-me e fugiu


I saw a ferret eating fish. He saw me and he ran


Este é um salgueiro enorme. Conseguem ver duas pessoas junto do seu tronco?


This is a huge willow tree. Can you see those two fellows near its trunk?


Parece uma conversa séria…


What were they talking about…

Preciso de uma legenda para esta foto… Quem me quer ajudar?


I need a caption for this one… Who wants to help me?

: ))