Carro siciliano-blog goethezeitportal.de |
!Quin bon moment
que va tenir Roberto Alagna quan, per iniciativa pròpia o assessorat per altri,
va decidir enregistrar un disc de cançons populars dedicat a la terra dels seus
pares i que porta per nom Siciliano ! . Perquè Roberto Alagna, que va néixer a Clichy-sous-Bois,
Seine, Saint Denis l’any 1963, havia vingut al món a França fill d’immigrants
sicilians i havia crescut bilingüe en italià i francès, dos idiomes que parla
amb dicció impol·luta i que, com està comprovat, han estat ideals per la seva
professió de tenor operístic.
Roberto Alagna va
començar a cantar des de molt jove a les sales de festes i cabarets parisencs.
Conreava amb molta traça els repertoris de Jacques Brel, Georges Brassens i
altres figures icòniques d’aquella rica fornada de cantautors francòfons que
tant ens varen ensenyar. Però Alagna, en un moment donat, va prendre
consciència de les seves condicions innegables per cantar òpera i va començar a
fer-ho de forma no professional i absolutament autodidacta fins que es va
meditar seriosament la possibilitat de fer una carrera brillant i es va posar a
estudiar cant. El triomf li va arribar amb facilitat perquè Roberto Alagna, sense
ser un gran tenor, és un bon tenor dotat amb un raig apreciable de veu diàfana, molt bella, que sap administrar perfectament i sense mostrar esforç.
Atès que la meva
atracció per Sicília arrenca molts anys endarrere amb la visió i la lectura
d’Il Gattopardo, gaudeixo molt escoltant el “Siciliano” que ell, Roberto
Alagna, canta admirablement oblidant-se de floritures líriques que no serien adequades, alegre i
jovenívol quan convé i amb una aresta tràgica quan s’acosta a la terra polsosa
i, quasi a capella, en beu el seu amarg al·lè. Com exemple s’ha d’escoltar aquesta
“Carrettieri” que esgarrapa al pit i fa sentir la pregona fusió que existeix
entre l’home i la terra.
Totes les cançons
de “Siciliano” són cantades en dialecte sicilià, llengua que, per desgràcia
desconec. Puc afegir que, tot i que em plauria, no em fa falta entendre el què
diu perquè la meva sang ho entén de sobres.
Video:Giuseppe Infantino.Pittore
Video:Giuseppe Infantino.Pittore