Papa rinse la dinde...
Papa rinses the turkey...

Papa et Evan avec la dinde avant de la mettre au BBQ (remarquez le melange d'ail, persil, buerre qui la couvre, aussi sous la peau)...
Papa and Evan with the turkey before putting it on the BBQ (notice the special mixure of garlic/parsley/butter all over it and under the skin)...

La table, avant...
The table, before...

Quel repas de Thanksgiving est complet sans le fois gras?
What Thanksgiving meal is complete without fois gras?

La dinde, cuite...
The cooked turkey...

Tim coupe soigneusement la dinde et me la passe...(euh...no, mon ventre, ce n'est pas parce que j'ai mange trop de dinde...)
Tim carefully carves the turkey and passes it to me (eh-hem...no, my belly is not from too much turkey...)

Tout le monde a table...
Everyone at the table...

Evan montre ses jouets a Jeanne...
Evan shows his toys to Jeanne...

Evan et Jeanne sur la moto...
Evan takes Jeanne for a ride on his motorcycle...

Jeanne et Evan jouent (quand Evan montre ses jouets a quelqu'un, il les met tous par terre pour mieux les voir.)
Jeanne and Evan play (when Evan shows his toys to someone, he spreads them out on the floor to see them better.)

Evan utise son grand ours comme oreille. C'est le tryptophan dans la dinde? Nooon...Evan n'avait pas de sieste aujourd'hui. Et en fait apres cette sieste il avait une fievre, alors il etait un peu malade...
Evan uses his big bear as a pillow. Is it the tryptophan in the turkey? Nooo... Evan didn't have a nap today. And actually, after this nap, he had a fever, so he was a bit sick...