dou -me conta de que não é muito fácil para quem não conhece o Neerlandês deixar um comentário. Se desejar deixar o seu comentário faça o seguinte 2° preencha um nome(naam) 3° seja obrigatório preencher endreço E-mail 4° Possa preencher o URL 5° preencha um título(titel) 6° deixe o seu comentário 7° carregue no texto "reactie insturen"
Muito obrigado pela sua visita ou por se ter interessado por este blog.
Isso dá-me esperança de que vais regressar a esta página , para ver novas fotografias - e não só.
Se desejar deixar a sua opinião, faça-o por baixo de cada texto, clicando em "comentário"
Gostaria muito de poder melhorar o meu blogue com o seu comentário positivo.
São tolerados este blog comentários ofensivos. Mas prefiro que as caixas de comentários servem para abrir o debate ou entregar sugestões sobre os textos. Mas no caso quiser usar os espaços para a calúnia ou comentário maledicente. Então,muito obrigado para sua atenção.
Mexilhões à moda flamenga o prato nacional dos belgas Ingredientes : Um quilo de mexilhões por pessoa, no mínimo Duas ou três Cebolas picadas e um aipo. Pimenta fresca Modo de preparar: Coloque no fundo duma panela, um pedaço de manteiga junto com uma camada de mariscos, apimente com pimenta fresca e acrescente variadamente uma porção de aipo e cebolas picadas mais mexilhões e legumes até a panela está enchida. Se não tenha uma panela com tampa elevada para cozer os mariscos, não a enche demais. Leve ao fogo, bem tampada. Quando começar a sair vapor, segure a tampa e chocalhe a panela para que os mariscos se redistribuam dentro da panela. Faça isso por duas ou três vezes, sempre dependendo da quantidade de mariscos. Quando estiverem cozidas, todas as conchas deveriam estar abertas. Despreze as que estiverem fechadas. Servos os mariscos no próprio caldo numa travessa ou panela em companhia de pão ou batatas fritas. Onze nationale schotel mosselen met friet of brood . Gelukkig zijn ze dit jaar niet zo prijzig
O meu vício, sou um guloso, um verdadeiro belga que gosta da vida borgonhesa, a vida boa exprime-se nossa gastronomia, a nossa cervejas, waffles, bombons de chocolate todas coisas excelentes. Felizmente não somos as únicas pessoas que procuram tirar o melhor da vida e que têm uma cozinha esquisita. Também os portugueses são adeptos desta filosofia. Pato no forno a modo português Wij Belgen staan bekend voor onze bourgondische levensstijl ,wij zij niet de enige Eend in de oven op portugese wijze
Quem visita Bélgica, logo aprenderá que as cervejas são o motivo de maior orgulho para os belgas. Os números acerca da quantidade de espécies de cervejas são vertiginosos altos. Centenas de diferentes sabores e muitas cervejas especiais que exigem a mesma cuidada como um vinho português de um bom ano vinícola. De férias em Portugal a escolha em cervejas é limitada até duas marcas, Sagres e Superbock, ambas cervejas apetitosas. Embora a SUPERBOCK tenha uma supremacia no aspecto da rua, a respeito o sabor prefiro ligeiramente a cerveja SAGRES. Voor een belg is de keuze klein, amper twee merken van bier ,Superbock dat overal zichtbaar is in de straten en Sagres het bier dat mijn voorkeur draagt , alhoewel er weinig smaakverschil is tussen beide bieren .
O reconstruir do cais de Antuérpia pelo atelier português proap
; ANTUÉRPIA
O reconstruir do cais de Antuérpia pelo atelier português PROAP (estudos e projectos de arquitectura paisagista) (realizador do parque de nação, Lisboa) vai ser uma obra muita importante para a nossa cidade, pois os trabalhos sejam necessários para proteger Antuérpia das marés altas, e as obras devem modular ao mesmo tempo esta zona abandonada num parque de lazer. Em breve, os primeiros preparativos arrancarão com escavações arqueológicas no subsolo, onde se esperam encontrar os restos de um mosteiro e os estaleiros da marinha francesa durante a ocupação napoleónica.
Foi um desejo do imperador Napoleão para construir em Antuérpia uma base naval, e chamou Antuérpia
"a pistola apontada ao coração de Inglaterra". ♥ De werken aan de scheldekaaien zijn gestart met een bodemonderzoek naar de grondvesten van scheepswerven opgericht door Napoleon.De Portuguese firma Proap die ook het parque de nação in Lissabon hebben gerealizeerd is mede verantwoordelijk voor de aanleg
Saudades is een gevoel dat men uit, dat niet uit te leggen is ,maar dat je aanvoelt.
Ben je erop uit op avondje fado . Een goede raad, ga stilletjes zitten om niet te storen, zwijgt en luistert aandachtig met gesloten ogen ,en je wordt aangegrepen door de saudades
O fado é folclore português. Nada disso, a experiência tem-me apreendido que o fado é mais que isto, pois, no fado encontra-se a alma portuguesa. O fado cria -se de um sentimento próprio, de um sentido que não se explica mas que se sente e por isso o fado cante a vida que a todos passa. Seja que for O fado pertence aos portugueses, de berço até jazigo e de mais alto funcionário até mendigo Quero dar um bom conselho, a todos estrangeiros que entrariam Numa casa vadia para ouvir fado, sente - se discreta, cale a boca, oiça com atenção de olhos fechados e talvez se apanhe a febre das saudades.
LAGOS, Aqui há trinta anos passados desabrochou o meu amor por Portugal e nunca acabava ao ver os muitos pontos de reconhecimentos além, o recontro foi muito cativante e deixava-me reviver de novo umas férias prodigiosas. Embora Lagos tivesse crescido como uma couve, a cidade conseguiria guardar a sua beleza interior, e dentre as imponentes muralhas do castelo, na barafunda de ruelas estreitas ainda encontram - se o mesmo giro e a mesma algazarra dantes. Tenho de sublinhar que os cidadãos encontraram um meio de reconciliar esta lindíssima cidade costeira com as necessidades dos seus cidadãos e os muitos turistas. Em resume; Lagos é o ideal lugar de vilegiatura
Lagos was de eerste halte in Portugal ,en ik ben blijven gaan. Raar maar waar
Antuérpia : a mercado de ovos (1835) de eiermarkt ( 1835 )
Ó Antuérpia, sinto-me bem no seu seio Fico contiga ,até à morte Antuérpia, querida cidade, tu és para mim como uma pedra preciosa, A minha gratidão não conhece fronteiras. poema
Antwerpen k voel mij goed in uw schoot, ik blijf bij u, dat blijft zo tot mn dood. Antwerpen, ge zijt voor mij een diamant van een stad ik kus mn twee pollekes voor wak al heb gehad café zwa
Para os reis de Portugal a ajuda dos cruzados era necessário na reconquista, e mesmo algumas vezes eles foram decisivos na batalha, Infelizmente, por vezes o mútuo entendimento deixava a desejar. Como no caso de Silves, o D. Sancho tinha prometido aos habitantes árabes poupar lhes vida, todavia os cruzados não se contentaram com saques, violência e estupros e mataram 6 mil habitantes indefesos antes que as tropas do rei lhes pudessem forçar a regressar nos seus navios. Met de hulp van de kruisvaarders, waaronder veel vlamingen veroverende de Portuguese koning grondgebied op de Moren . Dat de kruisvaarders niet altijd fijnzinnig waren is in het geval van de stad Silves waar ,ondanks de belofte van de koning hen het leven te sparen ,werden door de kruisvaarder 6000 onschuldige inwoners gedood .
Se não matas a saudade Quando morres de vontade De pôr à saudade fim É talvez porque preferes Ter da saudade o que queres E não me pedes a mim
A saudade em que me deixas É penhor das tuas queixas Por não dizeres a verdade Bastava que me pedisses De cada vez que me visses O que pedes à saudade
O que dás, se me não vês, Não consigo que me dês Por timidez ou vaidade E a saudade que vais tendo Com ela vives, morrendo Pra me matares de saudade
Talvez seja o que tu queres E é por isso que preferes A saudade em vez de mim Morrendo os dois de saudade Temos toda a eternidade Pra pôr à saudade fim
Dit kreekje is in Portugal een van de mooiste plekjes op onze blauwe planeet .
De nacht waste de schaduwen van je oogleden met de dagenraad . Lichtjes blies de zeewind en we dronken een rijpe donkerrode wijn . Vol aroma en zacht van smaak. gedicht geschreven door Al-Mu´tamid
Portugal é o principal exportador mundial de cortiça, produto extraído do sobreiro e hoje utilizado em rolhas e em muitas outras industrias. Wist U dat Portugal op wereldvlak de grootste exporteur is van kurk .Van boomschors van de kurkeik worden wijnstoppen en andere industriele produkten gemaakt.
Algarve no esplendor da primaveira Koud ,´t is koud van het jaar, zeiden ze me, maar het was tussen de 17 en de 20 graden, en jawel, af en toe een regendag. Koud ,t ís koud, maar de bloemperken stonden volop in geur en kleur, en ijverige bijtjes en andere op stuifmeel beluste insecten zoemde van de ene bloem naar de ander.Wat is de lente vroeg en warm in de Algarve .
Segundo o meteorologista,o dia hoje terá a presença do sol e durante o dia a temperatura sobe até Nove graus. Estará o primeiro dia de primavera, prometeu o homem do tempo, mas, na madrugada estava 6 graus abaixo do zero e havia uma grossa camada de gelo na superfície de água no tanque, alem disso os telhados estavam branco de gelo e a relva tesa chiou sob os meus pés. Ai que tenho saudade do clima temperado do Algarve, onde as amendoeiras já estão a florir e os coloridos alegretes zumbem das abelhas e outros insectos à procura de pólen.
Carnaval in Loulé is een van de mooiste carnavalstoeten in Portugal.
LÉ
Num instante a desfile iniciaria a circulação pelas ruas de Loulé. Os participantes do Entrudo andaram em fila indiana para juntar se ao cortejo. A rua principal estava ladeada de mirones e o ambiente alegre provocou um movimento de bem-estar entre o público, que nem a ventania fresca nem os nimbos ameaçados pudessem diminuir. Não obstante tive muita piedade das três meninas em cima de um carro de corso, pois, só vestidas de uma folhinha de figueira, não era bem claro se as nádegas estivessem a seguir o ritmo da samba ou a vibrar do frio. O carnaval de Loulé é um espectáculo grandioso, mas infelizmente este ano, a chuva obrigou que o desfile terminasse antes do previsto.
Aldeia autêntica Através a janela da camioneta olhava para a paisagem verde. Sentia já o calor do sol a crescer, a promessa de outro dia maravilhoso. Montes suaves verdes pelas chuvas de inverno passavam pelos meus olhos, e quanto mais aproximava Monchique, a estrada ficava ladeada de mimosa amarela. Monchique à vista, estava exposta ao sol, como uma pérola prateada, de casinhas branquinhas lardeadas na encosta íngreme. Lá por cima do morro fica a ruína do mosteiro, testemunho do terramoto de 1755 que não o tinha sobrevivido. Contudo, ainda sempre suficiente atraente para vencer a ascensão e desfrutar da paisagem, extremamente linda. Monchique daar waar de mimosa al bloeit , dorpje met witte huisjes gelardeert op een stijle bergflank en waar de mensen gewoon vriendelijk zijn ,het valt gewoon op ,wat het iets wat wij belgen allang verloren zijn .
O Algarve Os fenícios e os Cartagineses não devem ser os primeiros habitantes do Algarve, mas da sua presença ainda restavam suficientes traços. A mesma coisa pode dizer dos romanos que o consideravam um dos seus mais importantes territórios do império romano. Todavia, os verdadeiros traços permanentes provêm dos mouros que estiveram ali mais que cinco séculos. Os nomes, as estruturas, o processo de trabalho, os utensílios, mesmo o carácter da população, em quase tudo parece se com dar prova dos mouros que se estabilizarem no amado o gharb Al-Andalus . A partir dos descobrimentos, o reino do Algarve conhece alguma prosperidade, até a morte de Henrique o navegador. Depois o Algarve torna se durante séculos, por causa das escassez estradas uma província isolada, um desterro por funcionários do estado, caídos em desgraça. Nos anos sessenta mudou a fisionomia radical do Algarve com a corrente de turistas , e desde então o litoral da província torna - se uma prescindível fonte de recursos da economia política. Iets dat mij vooral boeit is de Algarve van de Moren ,zij die er eeuwenlang hebben gewoond en een duidelijke invloed heeft gehad op het landschap en de mensen die er nu vandaag wonen.
férias no Algarve Ainda estava cedo na manhã, quando o Boeing 737 de Bruxelas aterrava no aeródromo de Faro. Fiquei aliviado por ver do caminho a Portimão que as amendoeiras já estavam em flor, um sentido maravilhoso, enquanto o resto da Europa sofre todas as calamidades do um inverno muitíssimo frio, ali a primavera já iniciava volumosamente. Torres gigantes chamadas hotéis elevavam se uma a seguir às outras nas falécias da Praia da Rocha, onde a identidade portuguesa tem de dar lugar ao turismo atrevido, e o prego no pão não tem o seu sabor de antes. Embora Portimão já quase perdesse a sua identidade algarvia, a cidade felizmente ainda não se parece com o interior da Albufeira que pertence ao que de mais extravagante estilo de mau gosto de turismo ou ainda pior, a feira de fish and chips. Quem procure, encontrará, depois de alguns dias a vaguear pelas ruas de Portimão, encontrei afinal a alma portuguesa, na sua melhor forma, uma noite de fado, e na quarta -feira comi a formosa comida português. Não devia desesperar tão rápido, apesar a presença em toda a parte dos súbditos da rainha Elisabete segunda. As boas coisas portuguesas ainda existem, só tem de andar de um lado para o outro para encontrá-las. Het waren mooie dagen in de Algarve , het was volgens men buurvrouw die een fervente overwinteraar is, in Portimão de natste februari van de laatste 30 jaar, maar ik vond het prima , want 4 dagen van de 26 die niet droog bleven ,is toch niet slecht voor een natte maand , en dan zwijg ik nog van de zachte temperaturen ,gewoon zalig .